Текст и перевод песни Prince Rama - Shitopia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
wanna
be
there
Я
не
хочу
быть
там
But
here's
bad
too,
so
I
don't
care
Но
здесь
тоже
плохо,
так
что
мне
все
равно
Some
days
I
can't
tell
the
difference
Иногда
я
не
вижу
разницы
Try
to
listen
but
I
don't
hear
Я
пытаюсь
слушать,
но
не
слышу
My
head's
to
clogged
but
my
heart
is
clear
Моя
голова
забита,
но
мое
сердце
чисто
And
somewhere
the
song
is
louder
И
где-то
песня
звучит
громче
I
distract
myself
so
I
don't
destruct
Я
отвлекаю
себя,
чтобы
не
разрушиться
Today
it's
all
just
too
fucked
up
Сегодня
всё
просто
ужасно
Put
your
lips
a
little
bit
closer
Прижми
свои
губы
немного
ближе
Taking
steps
from
A
to
C
Делая
шаги
от
А
к
С
But
I
killed
a
man
'fore
I
got
to
C
Но
я
убил
человека
до
того,
как
добрался
до
С
And
my
hand
smears
blood
on
the
mirror
И
моя
рука
размазывает
кровь
по
зеркалу
I
cradle
knives
to
cut
my
soul
Я
качаю
ножи,
чтобы
разрезать
свою
душу
Divided
so
I
won't
grow
old
Разделенная,
чтобы
я
не
старела
Here's
a
piece
for
you
to
chew
on
Вот
тебе
кусочек,
пожуй
I'm
honest
'til
I
tell
a
lie
Я
честна,
пока
не
лгу
And
I'll
live
in
hell
'til
the
day
I
die
И
буду
жить
в
аду
до
самой
смерти
Wrote
my
name
on
the
face
of
heaven
Написала
свое
имя
на
лице
небес
(Can
you
break)
(Ты
можешь
сломать)
Can
you
break,
can
you
break
this
clock?
Можешь
сломать,
можешь
сломать
эти
часы?
Chick-a-tah,
chick-a-tah
Чик-а-та,
чик-а-та
I
will
break,
I
will
break
your
hand
Я
сломаю,
сломаю
твою
руку
On
the
face
of
forever
На
лице
вечности
Here
they
come
through
the
lines
across
[?]
Вот
они
идут
сквозь
линии
[?]
Chick-a-tah,
chick-a-tah
Чик-а-та,
чик-а-та
I
will
grind
them
into
sand
Я
сотру
их
в
песок
On
the
face
of
forever
На
лице
вечности
Can
you
break,
can
you
break
this
clock?
Можешь
сломать,
можешь
сломать
эти
часы?
I
will
break,
I
will
break
your
hand
Я
сломаю,
сломаю
твою
руку
Here
they
come
through
the
lines
across
[?]
Вот
они
идут
сквозь
линии
[?]
I
will
grind
them
into
sand
Я
сотру
их
в
песок
(You
gotta
give
your
life,
give
your
life
in
the
end)
(Ты
должен
отдать
свою
жизнь,
отдать
свою
жизнь
в
конце)
(You
gotta
give
your
life,
give
your
life
in
the
end)
(Ты
должен
отдать
свою
жизнь,
отдать
свою
жизнь
в
конце)
(You
gotta
give
your
life,
give
your
life
in
the
end)
(Ты
должен
отдать
свою
жизнь,
отдать
свою
жизнь
в
конце)
(You
gotta
give
your
life,
give
your
life
in
the
end)
(Ты
должен
отдать
свою
жизнь,
отдать
свою
жизнь
в
конце)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taraka Larson, Ryan Sciaino, Nimai Larson, Alex Epton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.