Prince Waly feat. Feu! Chatterton - Bo y z - перевод текста песни на немецкий

Bo y z - Feu! Chatterton , Prince Waly перевод на немецкий




Bo y z
Bo y z
J'aurais du foncer la tête baissée pour éviter d'être blessée
Ich hätte mit gesenktem Kopf losstürmen sollen, um nicht verletzt zu werden
La porte est close mais fenêtre ouverte, mon cœur a laissé
Die Tür ist zu, aber das Fenster offen, mein Herz hat gelassen
Aujourd'hui, j'suis en deuil, autour de moi que des décès
Heute trauere ich, um mich herum nur Todesfälle
J'ai perdu un paquet de potes
Ich habe eine Menge Kumpels verloren
Mais jusqu'à la mort, j'suis BBC
Aber bis zum Tod bin ich BBC
J'suis comme ce gamin de Miami
Ich bin wie dieser Junge aus Miami
Je n'ai pas vraiment d'amis, parfois, je danse
Ich habe nicht wirklich Freunde, manchmal tanze ich
La nuit, je cours chez un dealer
Nachts renne ich zu einem Dealer
Devenu ma nouvelle famille, maman se drogue
Er wurde meine neue Familie, Mama nimmt Drogen
Papa est parti, sûrement acheter des clopes
Papa ist weg, sicher Zigaretten kaufen
Son meilleur ami vend du crack
Sein bester Freund verkauft Crack
Et de sa drogue, allez croque, fuck
Und von seiner Droge, komm, nimm einen Bissen, fuck
Surnommé "Blue" à cause de sa couleur,
Spitzname "Blue" wegen seiner Farbe,
Mon nom c'est Black, rose est la douleur
Mein Name ist Black, rosa ist der Schmerz
J'suis différent, sans virilité à la rue, j'ai jamais juré fidélité
Ich bin anders, ohne Männlichkeit auf der Straße, ich habe nie Treue geschworen
On devrait casser les codes
Wir sollten die Codes brechen
Et laisser nos gamins s'épanouir
Und unsere Kinder sich entfalten lassen
S'évanouir dans le monde
Sich in der Welt verlieren
Comme se lancer dans le vide et ne pas mourir
Wie sich ins Leere stürzen und nicht sterben
Ivre, j'y étais presque, j'ai remis mon courage à demain
Betrunken, ich war fast da, ich habe meinen Mut auf morgen verschoben
Une nuit de plus à songer à être hors du commun (BO Y Z)
Eine weitere Nacht, darüber nachzudenken, außergewöhnlich zu sein (BO Y Z)
Dis-moi quand est-c'qu'on sera libre et s'arracher à soi-même
Sag mir, wann wir frei sein werden und uns von uns selbst losreißen
De s'arracher du continent comme une presqu'île
Uns vom Kontinent losreißen wie eine Halbinsel
Ivre, j'y étais presque, j'ai remis mon courage à demain
Betrunken, ich war fast da, ich habe meinen Mut auf morgen verschoben
Une nuit de plus à songer à être hors du commun (BO Y Z)
Eine weitere Nacht, darüber nachzudenken, außergewöhnlich zu sein (BO Y Z)
Dis-moi quand est-c'qu'on sera libre de s'arracher du continent
Sag mir, wann wir frei sein werden, uns vom Kontinent loszureißen
Comme une presqu'île avant de finir océan
Wie eine Halbinsel, bevor wir zum Ozean werden
BO Y Z, BO Y Z
BO Y Z, BO Y Z
Y est ma génération, X deviendra mon relationnel
Y ist meine Generation, X wird mein soziales Umfeld
On a l'intelligence émotionnel, chérie, le crime est passionnel
Wir haben emotionale Intelligenz, Liebling, das Verbrechen ist leidenschaftlich
C'est jour de célébration,
Es ist ein Tag zum Feiern,
Je suis devenu un homme et les garçons me plaisent
Ich bin ein Mann geworden und Jungs gefallen mir
Au restaurant, les regards sont de braises
Im Restaurant sind die Blicke glühend
Et sur la ville, les garçons l'épuisent
Und in der Stadt, die Jungs laugen ihn aus
Endurci après un séjour en prison
Abgehärtet nach einem Gefängnisaufenthalt
Un nouvel homme en sursis comme le bison
Ein neuer Mann auf Bewährung wie der Bison
J'ai assez d'argent pour acheter un vison
Ich habe genug Geld, um einen Nerz zu kaufen
Et compter ma thune devant la télévision
Und mein Geld vor dem Fernseher zählen
Han, ils feront l'amour sur du Frank Ocean (Frank Ocean)
Han, sie werden zu Frank Ocean Liebe machen (Frank Ocean)
Mais bien souvent, la passion manque aux jeunes
Aber sehr oft fehlt den Jungen die Leidenschaft
Nouvelle journée pour un nouveau look
Neuer Tag für einen neuen Look
Il est tous les jours en Kappa, Tommy
Er trägt jeden Tag Kappa, Tommy
Quelques photos pour un nouveau book
Ein paar Fotos für ein neues Book
Il sait utiliser son anatomie
Er weiß seine Anatomie zu nutzen
Accrochez-vous à vos règles (gosse)
Haltet euch an eure Regeln (Junge)
Pour y arriver, j'me lève (j'bosse)
Um es zu schaffen, stehe ich auf (ich arbeite)
Baby aime le rouge à lèvres (le gloss)
Baby liebt Lippenstift (den Gloss)
Ivre, j'y étais presque, j'ai remis mon courage à demain
Betrunken, ich war fast da, ich habe meinen Mut auf morgen verschoben
Une nuit de plus à songer à être hors du commun (BO Y Z)
Eine weitere Nacht, darüber nachzudenken, außergewöhnlich zu sein (BO Y Z)
Dis-moi quand est-c'qu'on sera libre et s'arracher à soi-même
Sag mir, wann wir frei sein werden und uns von uns selbst losreißen
De s'arracher du continent comme une presqu'île
Uns vom Kontinent losreißen wie eine Halbinsel
Ivre, j'y étais presque, j'ai remis mon courage à demain
Betrunken, ich war fast da, ich habe meinen Mut auf morgen verschoben
Une nuit de plus à songer à être hors du commun (BO Y Z)
Eine weitere Nacht, darüber nachzudenken, außergewöhnlich zu sein (BO Y Z)
Dis-moi quand est-c'qu'on sera libre de s'arracher du continent
Sag mir, wann wir frei sein werden, uns vom Kontinent loszureißen
Comme une presqu'île avant de finir océan
Wie eine Halbinsel, bevor wir zum Ozean werden
BO Y Z, relève-toi
BO Y Z, steh auf
Garçon, c'est maintenant
Junge, es ist jetzt
Ne remets pas ton courage à demain, non
Verschiebe deinen Mut nicht auf morgen, nein
Ne remets pas ton courage, t'y es presque
Verschiebe deinen Mut nicht, du bist fast da
Vivre libre, t'y es presque
Frei leben, du bist fast da
S'arracher du continent
Sich vom Kontinent losreißen
Ne remets pas ton courage à demain (accélère)
Verschiebe deinen Mut nicht auf morgen (schneller)
Ne remets pas ton courage car t'y es presque (accélère)
Verschiebe deinen Mut nicht, denn du bist fast da (schneller)
Vivre libre, t'y es presque (ouais)
Frei leben, du bist fast da (ja)
Ne remets pas ton courage à demain, non
Verschiebe deinen Mut nicht auf morgen, nein
Ne remets pas ton courage, t'y es presque
Verschiebe deinen Mut nicht, du bist fast da
Vivre libre, t'y es presque
Frei leben, du bist fast da
S'arracher du continent (t'es vraiment pas loin)
Sich vom Kontinent losreißen (du bist wirklich nicht weit weg)
Ne remets pas ton courage à demain (cours)
Verschiebe deinen Mut nicht auf morgen (lauf)
Ne remets pas ton courage garçon (vole), t'y es presque
Verschiebe deinen Mut nicht, Junge (flieg), du bist fast da
Fais-le, t'y es presque
Tu es, du bist fast da
Vivre librement
Frei leben
Le ciel, l'espace
Der Himmel, der Weltraum
Rejoins la rive, s'arracher du continent, rejoins la rive
Erreiche das Ufer, reiß dich vom Kontinent los, erreiche das Ufer
Et devenons presqu'île, finit dans un océan (BO Y Z)
Und werden wir zur Halbinsel, enden in einem Ozean (BO Y Z)
Rejoins la rive (Y Z), rejoins la rive
Erreiche das Ufer (Y Z), erreiche das Ufer





Авторы: -

Prince Waly feat. Feu! Chatterton - BO Y Z
Альбом
BO Y Z
дата релиза
18-01-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.