Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurais
du
foncer
la
tête
baissée
pour
éviter
d'être
blessée
Ich
hätte
mit
gesenktem
Kopf
losstürmen
sollen,
um
nicht
verletzt
zu
werden
La
porte
est
close
mais
fenêtre
ouverte,
mon
cœur
a
laissé
Die
Tür
ist
zu,
aber
das
Fenster
offen,
mein
Herz
hat
gelassen
Aujourd'hui,
j'suis
en
deuil,
autour
de
moi
que
des
décès
Heute
trauere
ich,
um
mich
herum
nur
Todesfälle
J'ai
perdu
un
paquet
de
potes
Ich
habe
eine
Menge
Kumpels
verloren
Mais
jusqu'à
la
mort,
j'suis
BBC
Aber
bis
zum
Tod
bin
ich
BBC
J'suis
comme
ce
gamin
de
Miami
Ich
bin
wie
dieser
Junge
aus
Miami
Je
n'ai
pas
vraiment
d'amis,
parfois,
je
danse
Ich
habe
nicht
wirklich
Freunde,
manchmal
tanze
ich
La
nuit,
je
cours
chez
un
dealer
Nachts
renne
ich
zu
einem
Dealer
Devenu
ma
nouvelle
famille,
maman
se
drogue
Er
wurde
meine
neue
Familie,
Mama
nimmt
Drogen
Papa
est
parti,
sûrement
acheter
des
clopes
Papa
ist
weg,
sicher
Zigaretten
kaufen
Son
meilleur
ami
vend
du
crack
Sein
bester
Freund
verkauft
Crack
Et
de
sa
drogue,
allez
croque,
fuck
Und
von
seiner
Droge,
komm,
nimm
einen
Bissen,
fuck
Surnommé
"Blue"
à
cause
de
sa
couleur,
Spitzname
"Blue"
wegen
seiner
Farbe,
Mon
nom
c'est
Black,
rose
est
la
douleur
Mein
Name
ist
Black,
rosa
ist
der
Schmerz
J'suis
différent,
sans
virilité
à
la
rue,
j'ai
jamais
juré
fidélité
Ich
bin
anders,
ohne
Männlichkeit
auf
der
Straße,
ich
habe
nie
Treue
geschworen
On
devrait
casser
les
codes
Wir
sollten
die
Codes
brechen
Et
laisser
nos
gamins
s'épanouir
Und
unsere
Kinder
sich
entfalten
lassen
S'évanouir
dans
le
monde
Sich
in
der
Welt
verlieren
Comme
se
lancer
dans
le
vide
et
ne
pas
mourir
Wie
sich
ins
Leere
stürzen
und
nicht
sterben
Ivre,
j'y
étais
presque,
j'ai
remis
mon
courage
à
demain
Betrunken,
ich
war
fast
da,
ich
habe
meinen
Mut
auf
morgen
verschoben
Une
nuit
de
plus
à
songer
à
être
hors
du
commun
(BO
Y
Z)
Eine
weitere
Nacht,
darüber
nachzudenken,
außergewöhnlich
zu
sein
(BO
Y
Z)
Dis-moi
quand
est-c'qu'on
sera
libre
et
s'arracher
à
soi-même
Sag
mir,
wann
wir
frei
sein
werden
und
uns
von
uns
selbst
losreißen
De
s'arracher
du
continent
comme
une
presqu'île
Uns
vom
Kontinent
losreißen
wie
eine
Halbinsel
Ivre,
j'y
étais
presque,
j'ai
remis
mon
courage
à
demain
Betrunken,
ich
war
fast
da,
ich
habe
meinen
Mut
auf
morgen
verschoben
Une
nuit
de
plus
à
songer
à
être
hors
du
commun
(BO
Y
Z)
Eine
weitere
Nacht,
darüber
nachzudenken,
außergewöhnlich
zu
sein
(BO
Y
Z)
Dis-moi
quand
est-c'qu'on
sera
libre
de
s'arracher
du
continent
Sag
mir,
wann
wir
frei
sein
werden,
uns
vom
Kontinent
loszureißen
Comme
une
presqu'île
avant
de
finir
océan
Wie
eine
Halbinsel,
bevor
wir
zum
Ozean
werden
BO
Y
Z,
BO
Y
Z
BO
Y
Z,
BO
Y
Z
Y
est
ma
génération,
X
deviendra
mon
relationnel
Y
ist
meine
Generation,
X
wird
mein
soziales
Umfeld
On
a
l'intelligence
émotionnel,
chérie,
le
crime
est
passionnel
Wir
haben
emotionale
Intelligenz,
Liebling,
das
Verbrechen
ist
leidenschaftlich
C'est
jour
de
célébration,
Es
ist
ein
Tag
zum
Feiern,
Je
suis
devenu
un
homme
et
les
garçons
me
plaisent
Ich
bin
ein
Mann
geworden
und
Jungs
gefallen
mir
Au
restaurant,
les
regards
sont
de
braises
Im
Restaurant
sind
die
Blicke
glühend
Et
sur
la
ville,
les
garçons
l'épuisent
Und
in
der
Stadt,
die
Jungs
laugen
ihn
aus
Endurci
après
un
séjour
en
prison
Abgehärtet
nach
einem
Gefängnisaufenthalt
Un
nouvel
homme
en
sursis
comme
le
bison
Ein
neuer
Mann
auf
Bewährung
wie
der
Bison
J'ai
assez
d'argent
pour
acheter
un
vison
Ich
habe
genug
Geld,
um
einen
Nerz
zu
kaufen
Et
compter
ma
thune
devant
la
télévision
Und
mein
Geld
vor
dem
Fernseher
zählen
Han,
ils
feront
l'amour
sur
du
Frank
Ocean
(Frank
Ocean)
Han,
sie
werden
zu
Frank
Ocean
Liebe
machen
(Frank
Ocean)
Mais
bien
souvent,
la
passion
manque
aux
jeunes
Aber
sehr
oft
fehlt
den
Jungen
die
Leidenschaft
Nouvelle
journée
pour
un
nouveau
look
Neuer
Tag
für
einen
neuen
Look
Il
est
tous
les
jours
en
Kappa,
Tommy
Er
trägt
jeden
Tag
Kappa,
Tommy
Quelques
photos
pour
un
nouveau
book
Ein
paar
Fotos
für
ein
neues
Book
Il
sait
utiliser
son
anatomie
Er
weiß
seine
Anatomie
zu
nutzen
Accrochez-vous
à
vos
règles
(gosse)
Haltet
euch
an
eure
Regeln
(Junge)
Pour
y
arriver,
j'me
lève
(j'bosse)
Um
es
zu
schaffen,
stehe
ich
auf
(ich
arbeite)
Baby
aime
le
rouge
à
lèvres
(le
gloss)
Baby
liebt
Lippenstift
(den
Gloss)
Ivre,
j'y
étais
presque,
j'ai
remis
mon
courage
à
demain
Betrunken,
ich
war
fast
da,
ich
habe
meinen
Mut
auf
morgen
verschoben
Une
nuit
de
plus
à
songer
à
être
hors
du
commun
(BO
Y
Z)
Eine
weitere
Nacht,
darüber
nachzudenken,
außergewöhnlich
zu
sein
(BO
Y
Z)
Dis-moi
quand
est-c'qu'on
sera
libre
et
s'arracher
à
soi-même
Sag
mir,
wann
wir
frei
sein
werden
und
uns
von
uns
selbst
losreißen
De
s'arracher
du
continent
comme
une
presqu'île
Uns
vom
Kontinent
losreißen
wie
eine
Halbinsel
Ivre,
j'y
étais
presque,
j'ai
remis
mon
courage
à
demain
Betrunken,
ich
war
fast
da,
ich
habe
meinen
Mut
auf
morgen
verschoben
Une
nuit
de
plus
à
songer
à
être
hors
du
commun
(BO
Y
Z)
Eine
weitere
Nacht,
darüber
nachzudenken,
außergewöhnlich
zu
sein
(BO
Y
Z)
Dis-moi
quand
est-c'qu'on
sera
libre
de
s'arracher
du
continent
Sag
mir,
wann
wir
frei
sein
werden,
uns
vom
Kontinent
loszureißen
Comme
une
presqu'île
avant
de
finir
océan
Wie
eine
Halbinsel,
bevor
wir
zum
Ozean
werden
BO
Y
Z,
relève-toi
BO
Y
Z,
steh
auf
Garçon,
c'est
maintenant
Junge,
es
ist
jetzt
Ne
remets
pas
ton
courage
à
demain,
non
Verschiebe
deinen
Mut
nicht
auf
morgen,
nein
Ne
remets
pas
ton
courage,
t'y
es
presque
Verschiebe
deinen
Mut
nicht,
du
bist
fast
da
Vivre
libre,
t'y
es
presque
Frei
leben,
du
bist
fast
da
S'arracher
du
continent
Sich
vom
Kontinent
losreißen
Ne
remets
pas
ton
courage
à
demain
(accélère)
Verschiebe
deinen
Mut
nicht
auf
morgen
(schneller)
Ne
remets
pas
ton
courage
car
t'y
es
presque
(accélère)
Verschiebe
deinen
Mut
nicht,
denn
du
bist
fast
da
(schneller)
Vivre
libre,
t'y
es
presque
(ouais)
Frei
leben,
du
bist
fast
da
(ja)
Ne
remets
pas
ton
courage
à
demain,
non
Verschiebe
deinen
Mut
nicht
auf
morgen,
nein
Ne
remets
pas
ton
courage,
t'y
es
presque
Verschiebe
deinen
Mut
nicht,
du
bist
fast
da
Vivre
libre,
t'y
es
presque
Frei
leben,
du
bist
fast
da
S'arracher
du
continent
(t'es
vraiment
pas
loin)
Sich
vom
Kontinent
losreißen
(du
bist
wirklich
nicht
weit
weg)
Ne
remets
pas
ton
courage
à
demain
(cours)
Verschiebe
deinen
Mut
nicht
auf
morgen
(lauf)
Ne
remets
pas
ton
courage
garçon
(vole),
t'y
es
presque
Verschiebe
deinen
Mut
nicht,
Junge
(flieg),
du
bist
fast
da
Fais-le,
t'y
es
presque
Tu
es,
du
bist
fast
da
Vivre
librement
Frei
leben
Le
ciel,
l'espace
Der
Himmel,
der
Weltraum
Rejoins
la
rive,
s'arracher
du
continent,
rejoins
la
rive
Erreiche
das
Ufer,
reiß
dich
vom
Kontinent
los,
erreiche
das
Ufer
Et
devenons
presqu'île,
finit
dans
un
océan
(BO
Y
Z)
Und
werden
wir
zur
Halbinsel,
enden
in
einem
Ozean
(BO
Y
Z)
Rejoins
la
rive
(Y
Z),
rejoins
la
rive
Erreiche
das
Ufer
(Y
Z),
erreiche
das
Ufer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: -
Альбом
BO Y Z
дата релиза
18-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.