Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Should Eye Do That When Eye Can Do This?
Warum sollte ich das tun, wenn ich das hier tun kann?
Let′s
play
a
game
called
"you
agree"
Lass
uns
ein
Spiel
spielen
namens
"du
stimmst
zu"
'Cause
nothin′
was
created
in
disagreement,
see
Denn
nichts
wurde
durch
Unstimmigkeit
erschaffen,
siehst
du
And
if
I
didn't
try
to
school
you,
I'd
be
remiss
Und
wenn
ich
dich
nicht
unterrichten
würde,
wäre
ich
nachlässig
You
know
what?
Weißt
du
was?
Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this?
Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?
(Boom
shakalakala
boom)
(Boom
shakalakala
boom)
This
drummer
wicked
Dieser
Drummer
ist
böse
You
were
just
conceived
on
a
Friday
night
Du
wurdest
einfach
an
einem
Freitagabend
gezeugt
I
was
on
stage
wasting
brothers
in
a
real
fight
Ich
war
auf
der
Bühne
und
habe
Brüder
in
einem
echten
Kampf
verschwendet
Everytime
they
copped
my
space
down
I
worked
it
harder
Jedes
Mal,
wenn
sie
meinen
Raum
kopierten,
arbeitete
ich
härter
Stripped
down
to
my
underwear
and
spanked
them
like
they
father
Zog
mich
bis
auf
die
Unterwäsche
aus
und
verprügelte
sie
wie
ihr
Vater
Never
before
had
people
seen
a
vision
so
bizarre
Noch
nie
zuvor
hatten
die
Leute
eine
so
bizarre
Vision
gesehen
Play
a
hand
that′s
equal
to
mine
Spiel
eine
Hand,
die
meiner
gleicht
Uh,
look
at
my
cards
I
heard
your
little
groove
and
I
raised
you
another
Äh,
sieh
dir
meine
Karten
an,
ich
hörte
deinen
kleinen
Groove
und
erhöhte
um
noch
einen
On
a
Sunday
morning
would
you
play
that
smack
for
your
mother?
An
einem
Sonntagmorgen,
würdest
du
diesen
Schlag
für
deine
Mutter
spielen?
Huh,
I
believe
you
would
think
otherwise
Häh,
ich
glaube,
du
würdest
anders
denken
A
few
CDs
from
now
when
the
software
that
you′re
banging's
not
alive
Ein
paar
CDs
später,
wenn
die
Software,
die
du
hämmerst,
nicht
mehr
lebt
In
a
real
battle
those
loops
y′all
got
suffer
TKO's
In
einem
echten
Kampf
erleiden
diese
Loops,
die
ihr
habt,
TKOs
Until
you′re
playing
in
front
of
70,000
you'll
never
know,
nigga
Bis
du
vor
70.000
spielst,
wirst
du
es
nie
wissen,
Nigga
This
a
grown
folks
job
Das
ist
ein
Job
für
Erwachsene
All
the
young
dogs
need
to
recognize
Alle
jungen
Hunde
müssen
das
erkennen
If
the
world
was
God,
the
people
need
to
use
it
with
a
third
eye
Wenn
die
Welt
Gott
wäre,
müssten
die
Leute
sie
mit
einem
dritten
Auge
nutzen
Who?
What?
Why?
Uh,
lookout
Wer?
Was?
Warum?
Äh,
pass
auf
And
if
I
didn′t
try
to
school
you,
I
would
be
remissed
Und
wenn
ich
dich
nicht
unterrichten
würde,
wäre
ich
nachlässig
Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this?
Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?
(If
a
nigga
never
stylin',
who
would
I
diss?)
(Wenn
ein
Nigga
nie
stylisch
ist,
wen
würde
ich
dissen?)
Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this?
Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?
(Boom
shakalakala
boom)
(Boom
shakalakala
boom)
This
drummer
wicked
Dieser
Drummer
ist
böse
Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this?
Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?
This
drummer
wicked
Dieser
Drummer
ist
böse
Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this?
Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?
Everytime
I
turn
around
there's
another
boot
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe,
gibt
es
einen
anderen
Stiefel
Talking
about
what
another
boot
can′t
do
Der
darüber
redet,
was
ein
anderer
Stiefel
nicht
kann
Quiet
as
it′s
kept,
everyone
of
you
boots
need
to
try
to
walk
a
mile
in
my
shoes
Ganz
still,
jeder
von
euch
Stiefeln
muss
mal
eine
Meile
in
meinen
Schuhen
laufen
I've
had
devils
(out)
try
to
take
me
out
but
I
stand
for
the
truth
Ich
hatte
Teufel,
die
versuchten,
mich
auszuschalten,
aber
ich
stehe
für
die
Wahrheit
So
my
words
makes
mo′
dollars
than
sense
on
your
hellavision
or
your
radio
Also
machen
meine
Worte
mehr
Dollar
als
Sinn
auf
deinem
Höllenfernsehen
oder
deinem
Radio
With
this
flow
it
just
grows
Mit
diesem
Flow
wächst
es
einfach
Yo,
ask
Chuck
D.
- he
know
Yo,
frag
Chuck
D.
- er
weiß
es
He's
been
fightin′
the
"so
called
power"
since
the
days
of
old
Er
kämpft
seit
alten
Zeiten
gegen
die
"sogenannte
Macht"
So
tell
me
now
what
should
be
sold?
Also
sag
mir
jetzt,
was
verkauft
werden
soll?
Sleepy
Jack
hazards
y'all
need
a
couple
of
No-doze
(Ooh)
Schläfrige
Jack-Gefahren,
ihr
braucht
ein
paar
No-doze
(Ooh)
Ask
Mary
J.
about
Chaka
Frag
Mary
J.
nach
Chaka
Mary,
is
Chaka
on
the
radio?
(No)
Mary,
ist
Chaka
im
Radio?
(Nein)
Huh,
see
you
gotta
save
your
own
Häh,
du
musst
dein
eigenes
retten
In
the
end
it
ain′t
about
the
dollars
but
the
seeds
you've
sewn
Am
Ende
geht
es
nicht
um
die
Dollars,
sondern
um
die
Samen,
die
du
gesät
hast
In
a
mind
state
full
of
Dutch
ELM
that's
where
the
ghetto′s
grown
(Ohh)
In
einem
Geisteszustand
voller
Dutch
ELM,
dort
wächst
das
Ghetto
(Ohh)
Watch
out
y′all
can't
block
me
out
tonight
Passt
auf,
ihr
könnt
mich
heute
Nacht
nicht
aussperren
If
I
didn′t
try
to
school
you
I'd
be
remissed
Wenn
ich
dich
nicht
unterrichten
würde,
wäre
ich
nachlässig
Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this?
(Hey
yeah)
Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?
(Hey
yeah)
(If
a
nigga
never
stylin′,
who
would
I
diss?)
(Wenn
ein
Nigga
nie
stylisch
ist,
wen
würde
ich
dissen?)
Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this
Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann
(Boom
shakalakala
boom)
(Boom
shakalakala
boom)
This
drummer
wicked
Dieser
Drummer
ist
böse
Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this?
Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?
Uh,
a
drummer
in
a
cold
sweat,
backin'
up
my
rhyme
Äh,
ein
Drummer
in
kaltem
Schweiß,
der
meine
Reime
unterstützt
I′d
make
you
take
your
shortie
outta
here
(Everytime)
Ich
würde
dich
deine
Kleine
hier
rausschicken
lassen
(Jedes
Mal)
Calling
me
fine
Nennen
mich
fein
I
got
a
big
stick,
one
for
each
hand
Ich
habe
einen
großen
Stock,
einen
für
jede
Hand
Everybody
know
I
keep
a
tight
band,
come
on
Jeder
weiß,
ich
habe
eine
enge
Band,
komm
schon
My
brothers
in
Manhattan
say,
"Got
to
shut
these
haters
down
G."
Meine
Brüder
in
Manhattan
sagen:
"Muss
diese
Hater
ausschalten,
G."
He
say,
"Dog
I
got
yo'
back
but
you
gotta,
you
gotta
make
a
sound"
(Make
a
sound)
Er
sagt:
"Hund,
ich
hab
deinen
Rücken,
aber
du
musst,
du
musst
ein
Geräusch
machen"
(Mach
ein
Geräusch)
Like
we
used
to,
"Well
you
might
be
pissed"
Wie
früher,
"Nun,
du
könntest
sauer
sein"
"'Cause
why
would
I
do
that
when
I
can
do
this?"
"Denn
warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?"
To
most
I′m
known
as
a
lover,
to
others
I′m
just
a
pain
(Say
what?)
Für
die
meisten
bin
ich
als
Liebhaber
bekannt,
für
andere
bin
ich
nur
ein
Schmerz
(Sag
was?)
The
latter's
opinion
usually
form
when
mediocrity
reigns
Letztere
Meinung
bildet
sich
normalerweise,
wenn
Mittelmäßigkeit
herrscht
And
if
I
didn′t
school
ya,
you
know
what?
(What?)
Und
wenn
ich
dich
nicht
unterrichten
würde,
weißt
du
was?
(Was?)
I
would
be
remissed
Wäre
ich
nachlässig
Yo,
why
would
I
do
that
y'all,
(haha)
Londell,
when
I
can
do
this?
Yo,
warum
sollte
ich
das
tun,
y'all,
(haha)
Londell,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?
(Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this?)
(Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?)
Why
would
I
do
that
y′all,
Ananda,
when
I
can
do
this?
(Backup)
Warum
sollte
ich
das
tun,
y'all,
Ananda,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?
(Backup)
(Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this)
(Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann)
Why
would
I
do
that
y'all,
Doug
E.,
when
I
can
do
this?
Warum
sollte
ich
das
tun,
y'all,
Doug
E.,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?
Why
would
I
do
that
y′all,
Spike,
when
I
could
do
this?
Warum
sollte
ich
das
tun,
y'all,
Spike,
wenn
ich
das
hier
tun
könnte?
(Why
should
I
do
that
when
I
can
do
this?)
(Warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
das
hier
tun
kann?)
Why
would
I
do
that
y'all,
NPG?
We
can
do
this,
we
can
do
this
Warum
sollte
ich
das
tun,
y'all,
NPG?
Wir
können
das
hier
tun,
wir
können
das
hier
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prince Rogers Nelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.