Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dedication to My Ex Freestyle
Eine Widmung an meine Ex Freestyle
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
I'm
on
a
W-A-V-E
Ich
bin
auf
einer
W-E-L-L-E
I'm
on
a
wave,
I'm
on
a
ride
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Fahrt
I'm
Sippin'
Lean,
that
dirty
sprite
(yeah)
Ich
schlürfe
Lean,
diesen
dreckigen
Sprite
(yeah)
I'm
high
as
fuck,
I'm
in
the
sky
Ich
bin
verdammt
high,
ich
bin
im
Himmel
She
want
a
husband
(a
dedication)
Sie
will
einen
Ehemann
(eine
Widmung)
I
don't
need
a
wife
(to
my
ex)
Ich
brauche
keine
Frau
(an
meine
Ex)
I
had
a
chick,
back
where
I
stay
Ich
hatte
eine
Freundin,
da
wo
ich
wohne
Still
in
love
with
my
ex,
her
name
Charmaine
Bin
immer
noch
verliebt
in
meine
Ex,
ihr
Name
ist
Charmaine
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
(yeah)
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
(yeah)
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
(mannn!)
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
(Maaann!)
Last
chick,
didn't
care
enough
Letzte
Freundin,
hat
sich
nicht
genug
gekümmert
New
Year's
Eve,
she
had
enough
Silvesterabend,
sie
hatte
genug
All
we
ever
did
was
Netflix
with
a
lot
of
fucking
(right?)
Alles,
was
wir
je
gemacht
haben,
war
Netflix
mit
viel
Ficken
(richtig?)
See,
I
thought
that
was
the
purpose
of
our
relationship?
Ich
dachte,
das
wäre
der
Zweck
unserer
Beziehung?
But
she
wanted
a
prince
charming
Aber
sie
wollte
einen
Märchenprinzen
That
fairy
tale,
that
Disney
shit,
uhh
(mannn!)
Dieses
Märchen,
diesen
Disney-Scheiß,
uhh
(Maaann!)
Let
me
bring
ya
ass
right
back
into
reality
Lass
mich
deinen
Arsch
zurück
in
die
Realität
bringen
Never
spoke
of
the
good
times
Nie
über
die
guten
Zeiten
gesprochen
But
told
her
friends
the
tragedies
Aber
ihren
Freunden
die
Tragödien
erzählt
Now
I'm
lookin'
like
public
enemy
number
one
Jetzt
sehe
ich
aus
wie
Staatsfeind
Nummer
eins
But
I'm
too
cool
to
even
sweat
about
it
Aber
ich
bin
zu
cool,
um
mich
darüber
aufzuregen
You
left
me,
I
fucked
ya
co-worker
Du
hast
mich
verlassen,
ich
habe
mit
deiner
Kollegin
gefickt
Damn,
Now
stacking
all
these
business
propositions
Verdammt,
jetzt
häufe
ich
all
diese
Geschäftsangebote
an
Plus
my
music
blowing
up
Plus
meine
Musik
geht
durch
die
Decke
Yeah,
my
records
constantly
spinnin'
Yeah,
meine
Platten
drehen
sich
ständig
Ridin
on
a
wave,
I'm
the
new
black
Johnny
Tsunami
Reite
auf
einer
Welle,
ich
bin
der
neue
schwarze
Johnny
Tsunami
See
you
try
to
friend
my
sister
Sehe,
wie
du
versuchst,
dich
mit
meiner
Schwester
anzufreunden
That's
the
only
way
you
keepin'
tabs
on
me
(Roc!)
Das
ist
die
einzige
Möglichkeit,
wie
du
mich
im
Auge
behältst
(Roc!)
I'm
on
a
wave,
I'm
on
a
ride
(on
a
ride)
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Fahrt
(auf
einer
Fahrt)
I'm
Sippin'
Lean
(sippin'
lean),
that
dirty
sprite
(yeah)
Ich
schlürfe
Lean
(schlürfe
Lean),
diesen
dreckigen
Sprite
(yeah)
I'm
high
as
fuck
(yeah),
I'm
in
the
sky
(alright,
alright)
Ich
bin
verdammt
high
(yeah),
ich
bin
im
Himmel
(okay,
okay)
She
want
a
husband,
I
don't
need
a
wife
Sie
will
einen
Ehemann,
ich
brauche
keine
Frau
I
had
a
chick,
back
where
I
stay
Ich
hatte
eine
Freundin,
da
wo
ich
wohne
Still
in
love
with
my
ex,
her
name
Charmaine
Bin
immer
noch
verliebt
in
meine
Ex,
ihr
Name
ist
Charmaine
(This
not
towards
you
Charmaine,Haha)
(Das
ist
nicht
an
dich
gerichtet,
Charmaine,
Haha)
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
(a
dedication)
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
(eine
Widmung)
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
(to
my
ex)
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
(an
meine
Ex)
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
(yeah)
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
(yeah)
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
(Roc)
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
(Roc)
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
I'm
on
a
Wave
Ich
bin
auf
einer
Welle
I'm
on
a
wave
(I'm
on
a
wave)
Ich
bin
auf
einer
Welle
(Ich
bin
auf
einer
Welle)
I'm
on
a
ride
(I'm
on
a
ride)
Ich
bin
auf
einer
Fahrt
(Ich
bin
auf
einer
Fahrt)
I'm
Sippin'
Lean
(I'm
sippin'
lean)
Ich
schlürfe
Lean
(Ich
schlürfe
Lean)
That
dirty
sprite
(That
dirty
sprite)
Diesen
dreckigen
Sprite
(Diesen
dreckigen
Sprite)
I'm
high
as
fuck
(High
as
fuck)
Ich
bin
verdammt
high
(Verdammt
high)
I'm
in
the
sky
(In
the
sky)
Ich
bin
im
Himmel
(Im
Himmel)
She
want
a
husband
(She
want
a
husband)
Sie
will
einen
Ehemann
(Sie
will
einen
Ehemann)
I
don't
need
a
wife
(I
don't
need
no
wife)
Ich
brauche
keine
Frau
(Ich
brauche
keine
Frau)
I
had
a
chick,
back
where
I
stay
Ich
hatte
eine
Freundin,
da
wo
ich
wohne
Still
love
with
my
ex,
her
name
Charmaine
(Aye)
Bin
immer
noch
verliebt
in
meine
Ex,
ihr
Name
ist
Charmaine
(Aye)
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
(Aye,
tell
your
new
boyfriend)
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
(Aye,
sag
deinem
neuen
Freund)
I'm
on
a
Wave,
I'm
on
a
Wave
(All
those
tricks)
Ich
bin
auf
einer
Welle,
ich
bin
auf
einer
Welle
(All
diese
Tricks)
I
taught
you
that
Ich
habe
dir
das
beigebracht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aubrey D.graham, Devin A. Mack, Maxwell K. Yi, Noah J. Shebib, Tinashe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.