Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bone to Pick
Knochen zu picken
In
an
instant
In
einem
Augenblick
Starting
over
Von
vorne
beginnen
Meeting
you
here
again,
thinking
"when
will
it
end?"
Treffe
dich
hier
wieder,
denkend
"wann
wird
es
enden?"
Then
it's
over
Dann
ist
es
vorbei
Never
closure
Nie
ein
Abschluss
Only
reinventing
timelines
over
and
over
Nur
endlos
neue
Zeitleisten
wieder
und
wieder
Oh,
the
fear
hurts
Oh,
die
Angst
schmerzt
Will
a
smile
reflect
back
from
your
knife
or
the
mirror?
Wird
ein
Lächeln
zurückwerfen
von
deinem
Messer
oder
dem
Spiegel?
Now
I
wonder
Jetzt
frage
ich
mich
How
much
LOVE
is
in
your
heart?
Wie
viel
LIEBE
ist
in
deinem
Herzen?
Do
you
spare
them?
Verschonst
du
sie?
Do
you
end
them?
Beendest
du
sie?
Do
you
take
away
everyone
I've
ever
loved,
or
befriend
them?
Nimmst
du
alle
weg,
die
ich
je
geliebt
habe,
oder
freundest
du
dich
an?
I'm
uncertain
Ich
bin
unsicher
'Cause
I've
seen
it
go
both
ways,
and
damn,
it's
unnerving
Weil
ich
es
beide
Wege
gehen
sah,
und
verdammt,
das
ist
beunruhigend
When
you
know
that
Wenn
du
weißt,
dass
In
a
million
other
lives
you're
living
without
them
In
Millionen
anderen
Leben
du
ohne
sie
lebst
And
without
him
Und
ohne
ihn
What's
the
point
of
living
on?
Was
ist
der
Sinn
weiterzuleben?
Some
days
we
keep
your
company
Manche
Tage
verbringen
wir
mit
dir
Some
days
they
hear
your
knife
and
flee
Manche
Tage
fliehen
sie
vor
deinem
Messer
Some
days
we're
up
there
in
the
sun
Manche
Tage
sind
wir
oben
in
der
Sonne
Some
days
you've
murdered
all
but
one
Manche
Tage
hast
du
alle
bis
auf
einen
ermordet
Tell
me,
are
you
the
violent
one?
Sag
mir,
bist
du
die
Gewalttätige?
Has
someone
forced
you
to
succumb?
Hat
dich
jemand
zum
Nachgeben
gezwungen?
Regardless
of
the
why
or
who
Egal
warum
oder
wer
I've
got
a
bone
to
pick
with
you
Ich
habe
einen
Streit
mit
dir
zu
klären
Just
imagine
Stell
dir
vor
If
you
never
fell
down
here
I
wouldn't
be
tortured
and
ragged
Wärst
du
nie
hier
unten
gefallen,
wäre
ich
nicht
gequält
und
zerrissen
And
it's
sad,
'cause
Und
es
ist
traurig,
denn
Even
when
you
mean
no
harm,
the
memories
attack
and
Selbst
wenn
du
nichts
Böses
willst,
greifen
die
Erinnerungen
an
und
It's
the
violence
Es
ist
die
Gewalt
It's
the
murder
and
the
loss,
the
miserable
silence
Es
ist
der
Mord
und
der
Verlust,
das
elende
Schweigen
Wonder
why
it's
left
me
haunted
for
so
long
Frage
mich,
warum
es
mich
so
lange
verfolgt
Can't
erase
it
Kann
es
nicht
löschen
Can't
contain
it
Kann
es
nicht
halten
Can't
forget
the
CHARAde
of
a
smile
on
your
face
and
I
hate
it
Kann
das
CHARAdenspiel
eines
Lächelns
auf
deinem
Gesicht
nicht
vergessen
und
ich
hasse
es
You're
insane
and
Du
bist
wahnsinnig
und
Even
though
you've
spared
them
all
this
time,
that
won't
change
it
Auch
wenn
du
sie
diesmal
verschont
hast,
ändert
das
nichts
In
your
face
there's
In
deinem
Gesicht
ist
Something
evil
and
inhuman,
dark
and
invasive
Etwas
Böses
und
Unmenschliches,
dunkel
und
eindringlich
Do
you
hate
them?
Hast
du
sie
gehasst?
Is
this
even
you
at
all?
Bist
du
das
überhaupt?
Won't
you
stop
this?
Wirst
du
nicht
aufhören?
'Cause
I
promise
Denn
ich
verspreche
That
you're
stronger
than
this,
Dass
du
stärker
bist
als
das,
I
know
you
can
resist,
no
more
bloodshed
Ich
weiß,
du
kannst
widerstehen,
kein
Blutvergießen
mehr
No
more
dying
Kein
Sterben
mehr
No
more
nightmares,
no
more
waking
broken
and
crying
Keine
Albträume
mehr,
kein
gebrochenes
und
weinendes
Aufwachen
They've
possessed
you
Sie
haben
dich
besessen
But
you've
got
to
shut
them
out,
don't
let
them
repress
you
Aber
du
musst
sie
aussperren,
lass
sie
dich
nicht
unterdrücken
Or
it's
best
you
never
come
back
Underground
Oder
es
ist
besser,
du
kommst
nie
wieder
ins
Untergrund
It
continues
Es
geht
weiter
Like
a
circle
Wie
ein
Kreis
Never
ending,
unchanging,
restarting,
the
pain,
it's
a
nightmare
Nie
endend,
unveränderlich,
neu
startend,
der
Schmerz,
es
ist
ein
Albtraum
Now
you're
right
there
Jetzt
bist
du
genau
hier
What
do
you
want
from
me
this
time?
Just
let
it
end
here
Was
willst
du
diesmal
von
mir?
Lass
es
hier
enden
I
remember
Ich
erinnere
mich
When
we
used
to
be
so
innocent,
now
that's
over
Als
wir
noch
so
unschuldig
waren,
das
ist
jetzt
vorbei
Starting
over
Von
vorne
beginnen
Turn
around
and
shake
my
hand
Dreh
dich
um
und
gib
mir
die
Hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.