Princess Rizu - Bone to Pick - перевод текста песни на немецкий

Bone to Pick - Princess Rizuперевод на немецкий




Bone to Pick
Knochen zu picken
In an instant
In einem Augenblick
Starting over
Von vorne beginnen
Meeting you here again, thinking "when will it end?"
Treffe dich hier wieder, denkend "wann wird es enden?"
Then it's over
Dann ist es vorbei
Never closure
Nie ein Abschluss
Only reinventing timelines over and over
Nur endlos neue Zeitleisten wieder und wieder
Oh, the fear hurts
Oh, die Angst schmerzt
Will a smile reflect back from your knife or the mirror?
Wird ein Lächeln zurückwerfen von deinem Messer oder dem Spiegel?
Now I wonder
Jetzt frage ich mich
How much LOVE is in your heart?
Wie viel LIEBE ist in deinem Herzen?
Do you spare them?
Verschonst du sie?
Do you end them?
Beendest du sie?
Do you take away everyone I've ever loved, or befriend them?
Nimmst du alle weg, die ich je geliebt habe, oder freundest du dich an?
I'm uncertain
Ich bin unsicher
'Cause I've seen it go both ways, and damn, it's unnerving
Weil ich es beide Wege gehen sah, und verdammt, das ist beunruhigend
When you know that
Wenn du weißt, dass
In a million other lives you're living without them
In Millionen anderen Leben du ohne sie lebst
And without him
Und ohne ihn
What's the point of living on?
Was ist der Sinn weiterzuleben?
Some days we keep your company
Manche Tage verbringen wir mit dir
Some days they hear your knife and flee
Manche Tage fliehen sie vor deinem Messer
Some days we're up there in the sun
Manche Tage sind wir oben in der Sonne
Some days you've murdered all but one
Manche Tage hast du alle bis auf einen ermordet
Tell me, are you the violent one?
Sag mir, bist du die Gewalttätige?
Has someone forced you to succumb?
Hat dich jemand zum Nachgeben gezwungen?
Regardless of the why or who
Egal warum oder wer
I've got a bone to pick with you
Ich habe einen Streit mit dir zu klären
Just imagine
Stell dir vor
If you never fell down here I wouldn't be tortured and ragged
Wärst du nie hier unten gefallen, wäre ich nicht gequält und zerrissen
And it's sad, 'cause
Und es ist traurig, denn
Even when you mean no harm, the memories attack and
Selbst wenn du nichts Böses willst, greifen die Erinnerungen an und
It's the violence
Es ist die Gewalt
It's the murder and the loss, the miserable silence
Es ist der Mord und der Verlust, das elende Schweigen
Wonder why it's left me haunted for so long
Frage mich, warum es mich so lange verfolgt
Can't erase it
Kann es nicht löschen
Can't contain it
Kann es nicht halten
Can't forget the CHARAde of a smile on your face and I hate it
Kann das CHARAdenspiel eines Lächelns auf deinem Gesicht nicht vergessen und ich hasse es
You're insane and
Du bist wahnsinnig und
Even though you've spared them all this time, that won't change it
Auch wenn du sie diesmal verschont hast, ändert das nichts
In your face there's
In deinem Gesicht ist
Something evil and inhuman, dark and invasive
Etwas Böses und Unmenschliches, dunkel und eindringlich
Do you hate them?
Hast du sie gehasst?
Is this even you at all?
Bist du das überhaupt?
Won't you stop this?
Wirst du nicht aufhören?
'Cause I promise
Denn ich verspreche
That you're stronger than this,
Dass du stärker bist als das,
I know you can resist, no more bloodshed
Ich weiß, du kannst widerstehen, kein Blutvergießen mehr
No more dying
Kein Sterben mehr
No more nightmares, no more waking broken and crying
Keine Albträume mehr, kein gebrochenes und weinendes Aufwachen
They've possessed you
Sie haben dich besessen
But you've got to shut them out, don't let them repress you
Aber du musst sie aussperren, lass sie dich nicht unterdrücken
Or it's best you never come back Underground
Oder es ist besser, du kommst nie wieder ins Untergrund
It continues
Es geht weiter
Like a circle
Wie ein Kreis
Never ending, unchanging, restarting, the pain, it's a nightmare
Nie endend, unveränderlich, neu startend, der Schmerz, es ist ein Albtraum
Now you're right there
Jetzt bist du genau hier
What do you want from me this time? Just let it end here
Was willst du diesmal von mir? Lass es hier enden
I remember
Ich erinnere mich
When we used to be so innocent, now that's over
Als wir noch so unschuldig waren, das ist jetzt vorbei
Starting over
Von vorne beginnen
Turn around and shake my hand
Dreh dich um und gib mir die Hand






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.