Princess Superstar - Life Is but a Dream - перевод текста песни на немецкий

Life Is but a Dream - Princess Superstarперевод на немецкий




Life Is but a Dream
Leben ist nur ein Traum
Here is something to contemplate
Hier ist etwas zum Nachdenken
Maybe we have two lives
Vielleicht haben wir zwei Leben
One when asleep and one when awake
Eins im Schlaf und eins im Wachsein
They forgot me at Disney World
Sie haben mich in Disney World vergessen
That night a fantastic magic
Diese Nacht, eine fantastische Magie
Cinderella's castle burned in plastic
Cinderellas Burg brannte in Plastik
Behold the one like a prince in a cape
Siehe den einen wie einen Prinzen mit Umhang
Then underwear and teeny bands give me a way too small tan
Dann Unterwäsche und winzige Bänder geben mir eine viel zu kleine Bräune
As him: do you care to talk fairytale politics?
Als er: Möchtest du über Märchenpolitik reden?
You're believing it but to keep up with all of it
Du glaubst es, aber um mit all dem Schritt zu halten
That's a ball of shit
Das ist ein Haufen Mist
I asked: you dream?
Ich fragte: Träumst du?
Life's an unbroken stream of row your boat with me
Das Leben ist ein ununterbrochener Strom von "Rudere dein Boot mit mir"
Count count your sheep, going deep
Zähl, zähl deine Schafe, geh tief
What if your waking life is a dream then what's yours when you sleep?
Was, wenn dein Wachleben ein Traum ist, was ist dann deins im Schlaf?
Love your question, all but a question
Ich liebe deine Frage, alles nur eine Frage
Oops the death of me is soon
Ups, mein Tod ist bald
All of you will move
Ihr alle werdet euch bewegen
No... I don't wanna wake up, I'm having the best dream
Nein... Ich will nicht aufwachen, ich habe den besten Traum
So right there to the abandoned, mad a tea cup
Also gleich dort zur verlassenen Teetasse
Thrilled when I moved down, just like I had hickups
Begeistert, als ich runterrutschte, als hätte ich Schluckauf
The starship forever in the sky
Das Raumschiff für immer am Himmel
Lemon drop on your tea, I'm the only one on this ride
Zuckerstück in deinem Tee, ich bin die einzige auf dieser Fahrt
Lonely inside, I found the haunted house in tears
Einsam drinnen, fand ich das Spukhaus in Tränen
Just wanted to hide but we must embrace our fears
Wollte mich nur verstecken, aber wir müssen unseren Ängsten begegnen
Anyway, most scary thoughts are false impostors
Jedenfalls sind die meisten angsteinflößenden Gedanken falsche Hochstapler
And I got my wild things, since you called the monster
Und ich habe meine wilden Dinge, seit du das Monster riefst
Count count your sheep, going deep
Zähl, zähl deine Schafe, geh tief
What if your waking life is a dream then what's yours when you sleep?
Was, wenn dein Wachleben ein Traum ist, was ist dann deins im Schlaf?
I don't know but, here's the question
Ich weiß es nicht, aber hier ist die Frage
The definition of what is real life
Die Definition von wirklichem Leben
Once stranger I dreamt, it was a bugget lie
Einmal träumte ich als Fremder, es war eine budgetierte Lüge
Words like these will be lived with a supreme singing
Worte wie diese werden mit einem erhabenen Gesang gelebt
Nightmare! On to our way for ages
Albtraum! Weiter auf unserem Weg seit Ewigkeiten
My baby girl's neglected in cages
Mein kleines Mädchen vernachlässigt in Käfigen
Back in highschool, almost naked
Zurück in der Highschool, fast nackt
Don't know my schedule, oh I like your combinations
Kenne meinen Stundenplan nicht, oh ich mag deine Kombinationen
The sign of the Catian, the Satan kills me dead
Das Zeichen des Katian, der Satan tötet mich
Forgot all my lyrics on stage, cold sweat
Vergaß alle Texte auf der Bühne, kalter Schweiß
Got awake, I sleep, sex? Can be
Wurde wach, ich schlafe, Sex? Kann sein
Nice to have met me, that depends on your twip
Schön, mich getroffen zu haben, das hängt von deinem Twip ab
Some of this was a dream and someone was awake
Einiges davon war ein Traum und jemand war wach
Which do you think is good, or maybe it's all fake?
Was denkst du ist gut, oder vielleicht ist alles Fake?
Really, does it make any difference which is life?
Macht es wirklich einen Unterschied, was Leben ist?
Most of us sleep walking through wakened life
Die meisten von uns schlafwandeln durch das wache Leben
Sleeping life is strange, being awake is wither
Schlafendes Leben ist seltsam, Wachsein ist welk
Pull strings on my teacher, the wake of the sleeper
Zieh Fäden an meinem Lehrer, das Erwachen des Schläfers
Let's get deeper so we all wake up soon
Lass uns tiefer gehen, damit wir alle bald aufwachen
I don't wanna be asleep in life's waiting room
Ich will nicht im Wartezimmer des Lebens schlafen
Count count your sheep, going deep
Zähl, zähl deine Schafe, geh tief
What if your waking life is a dream then what's yours when you sleep?
Was, wenn dein Wachleben ein Traum ist, was ist dann deins im Schlaf?
I don't know but, here's the question
Ich weiß es nicht, aber hier ist die Frage
The definition of what is real life
Die Definition von wirklichem Leben
And some day there will be a great awakening
Und eines Tages wird es ein großes Erwachen geben
When we know that this is all a great dream
Wenn wir wissen, dass das alles ein großer Traum ist
Yet the stupid believed they are awake
Doch die Dummen glauben, sie seien wach
Is a lia, brightly assuming they understand things
Ist eine Lüge, hell annehmend, sie verstehen Dinge
Calling this man ruler, that one hurtsman
Nennen diesen Mann Herrscher, jenen Hurtsman
How dance? Confusion and you are both dreaming
Wie tanzen? Verwirrung und du träumst beide
And when I tell you are dreaming, I am dreaming too
Und wenn ich dir sage, du träumst, träume ich auch
Words like these will be labeled the supreme swindle
Worte wie diese werden als erhabener Betrug beschrieben
Do you wanna touch the spindle?
Möchtest du die Spindel berühren?





Авторы: Concetta Kirschner, Shawn Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.