Текст и перевод песни Princesse - Adolescence clémentine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adolescence clémentine
Юность Клементина
Ce
soir,
on
va
boire
un
verre,
et
si
ta
mère
est
pas
rentrée,
on
ira
faire
l'amour
chez
toi
Сегодня
вечером
мы
пойдем
выпьем,
и
если
твоей
матери
не
будет
дома,
мы
займемся
любовью
у
тебя.
On
s'offrira
le
monde
avec
une
bouteille
de
vodka
Мы
завоюем
мир
с
бутылкой
водки.
J'emmerde
la
petite
bourgeoisie,
qui
boit
du
champagne
К
черту
мелкую
буржуазию,
которая
пьет
шампанское.
On
fait
des
folies
l'soir,
quand
ma
ville
est
mélancolique,
mais
Мы
безумствуем
ночью,
когда
мой
город
меланхоличен,
но
J'ai
des
cris
dans
l'abdomen,
qui
m'force
à
chanter
toute
la
s'maine
У
меня
крики
в
животе,
которые
заставляют
меня
петь
всю
неделю.
J'leur
fais
la
morale,
mais
j'abuse
de
la
bouteille
chaque
week-end
Я
читаю
им
мораль,
но
злоупотребляю
бутылкой
каждые
выходные.
J'caresse
la
vie,
sur
un
mat'las
gonflable,
car
j'suis
juste
de
passage
Я
ласкаю
жизнь
на
надувном
матрасе,
потому
что
я
здесь
всего
лишь
проездом.
Demain,
j'crèverais
l'écran,
si
j'le
veux
Завтра
я
пробью
экран,
если
захочу.
Tout
ça,
c'est
du
vent,
y'a
qu'les
bisous
qui
ont
du
sens
Все
это
ветер,
смысл
имеют
только
поцелуи.
Tes
yeux
mouillés
en
amande,
me
font
oublier
la
tendance
Твои
влажные
миндалевидные
глаза
заставляют
меня
забыть
о
трендах.
J'ai
passé
la
nuit
dans
une
gov,
et
celle
d'avant
dans
une
gow
Я
провела
ночь
в
одной
тусовке,
а
предыдущую
- в
другой.
J'voudrais
t'observer
toute
une
vie,
en
mettant
la
mienne
sur
pause
Я
хотела
бы
наблюдать
за
тобой
всю
жизнь,
поставив
свою
на
паузу.
La
tête
sous
l'eau,
j'apprends
à
respirer
С
головой
под
водой
я
учусь
дышать.
Y'a
tellement
de
vide,
dans
ces
échos
Так
много
пустоты
в
этих
отголосках.
Y'a
tellement
de
plomb,
dans
mes
idées,
eh
Так
много
свинца
в
моих
мыслях,
эх.
La
tête
sous
l'eau,
j'apprends
à
respirer
С
головой
под
водой
я
учусь
дышать.
Y'a
tellement
de
vide,
dans
ces
échos
Так
много
пустоты
в
этих
отголосках.
Y'a
tellement
de
plomb,
dans
mes
idées
Так
много
свинца
в
моих
мыслях.
Ce
soir,
on
fait
comme
hier,
escaladons
la
verrière
Сегодня
вечером
мы
сделаем,
как
вчера,
перелезем
через
стеклянную
крышу.
Faisons
comme
les
films
de
merde,
où
tout
s'arrange
autour
d'une
bière
Сделаем,
как
в
дерьмовых
фильмах,
где
все
устраивается
за
кружкой
пива.
(J'ai
mis
mes
chaussures,
et
j'ai
marché)
(Я
надела
туфли
и
пошла.)
Non
ne
m'situez
pas
dans
cette
ville,
ni
dans
cette
vie,
han,
ni
dans
ce
lit
Нет,
не
ищи
меня
в
этом
городе,
ни
в
этой
жизни,
ни
в
этой
постели.
(J'ai
mis
mes
chaussures,
et
j'ai
marché)
(Я
надела
туфли
и
пошла.)
J't'ai
envoyé
valser,
pause
après
nos
cafés,
pause
après
mal
parlé
Я
послала
тебя,
перерыв
после
кофе,
перерыв
после
ссоры.
Des
problèmes,
qui
n'ont
pas
lieu
d'être
Проблемы,
которым
не
место
быть.
Certains
sont
déçus
de
la
fête
Некоторые
разочарованы
вечеринкой.
Tout
ça,
c'est
du
vent,
y'a
qu'les
bisous
qui
ont
du
sens
Все
это
ветер,
смысл
имеют
только
поцелуи.
Tes
yeux
mouillés
en
amande,
me
font
oublier
la
tendance
Твои
влажные
миндалевидные
глаза
заставляют
меня
забыть
о
трендах.
J'ai
passé
la
nuit
dans
une
gov,
et
celle
d'avant
dans
une
gow
Я
провела
ночь
в
одной
тусовке,
а
предыдущую
- в
другой.
J'voudrais
t'observer
toute
une
vie,
en
mettant
la
mienne
sur
pause
Я
хотела
бы
наблюдать
за
тобой
всю
жизнь,
поставив
свою
на
паузу.
La
tête
sous
l'eau,
j'apprends
à
respirer
С
головой
под
водой
я
учусь
дышать.
Y'a
tellement
de
vide,
dans
ces
échos
Так
много
пустоты
в
этих
отголосках.
Y'a
tellement
de
plomb,
dans
mes
idées,
eh
Так
много
свинца
в
моих
мыслях,
эх.
La
tête
sous
l'eau,
j'apprends
à
respirer
С
головой
под
водой
я
учусь
дышать.
Y'a
tellement
de
vide,
dans
ces
échos
Так
много
пустоты
в
этих
отголосках.
Y'a
tellement
de
plomb,
dans
mes
idées,
eh
Так
много
свинца
в
моих
мыслях,
эх.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.