Текст и перевод песни Princesse - Lendemain de fête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lendemain de fête
The Day After the Party
Le
temps,
j'le
gaspille,
j'dépense
à
croire
que
j'suis
Gatsby
Time,
I
waste
it,
spending
it
believing
I'm
Gatsby
Tous
les
week-ends,
les
vendredis,
j'pars
à
la
guerre
et
j'me
détruis
Every
weekend,
every
Friday,
I
go
to
war
and
destroy
myself
Morale
à
l'envers,
on
persiste,
ma
vie,
un
bluff
sur
un
all-in
Morals
reversed,
we
persist,
my
life,
a
bluff
on
an
all-in
Esquive
les
trous
d'ver,
les
zombies,
rentre
à
la
maison,
mode
survie
Dodging
potholes,
the
zombies,
coming
home,
survival
mode
Foutu
pour
foutu,
on
s'délivre
Screwed
either
way,
we
free
ourselves
J'm'éteins
quand
les
lumières
s'allument,
j'attends
juste
que
l'monde
s'aligne
I
fade
when
the
lights
come
on,
I'm
just
waiting
for
the
world
to
align
Mon
âme
d'enfant,
ils
l'ont
sali,
salut,
j'redeviens
moi
sur
un
pari
My
child's
soul,
they
soiled
it,
goodbye,
I'm
becoming
myself
again
on
a
bet
Le
blues
de
la
veille,
on
a
perdu
Yesterday's
blues,
we
lost
Le
moment
que
j'préfère
dans
les
fêtes
c'est
partir,
avant
qu'l'ambiance
recule
et
qu'les
gens
s'éparpillent
My
favorite
moment
at
parties
is
leaving,
before
the
atmosphere
fades
and
people
scatter
Sont
parfois
cruels
They
are
sometimes
cruel
Lendemain
d'fêtes
sont
parfois
tristes
The
days
after
parties
are
sometimes
sad
Dimanche
on
traîne,
courbatures,
migraines
Sunday
we
drag
ourselves
around,
aches,
migraines
Samedi
soir,
ça
parlait
d'partir
Saturday
night,
we
were
talking
about
leaving
Lendemain
d'fêtes
sont
cruels
The
days
after
parties
are
cruel
Lendemain
d'fêtes
sont
parfois
tristes
The
days
after
parties
are
sometimes
sad
Dimanche
on
traîne,
courbatures,
migraine
Sunday
we
drag
ourselves
around,
aches,
migraine
Samedi
soir,
ça
parlait
d'partir
Saturday
night,
we
were
talking
about
leaving
Hier,
t'étais
dans
ma
main
et
t'es
parti,
ouais
Yesterday,
you
were
in
my
hand
and
you
left,
yeah
Un
dimanche
de
plus
à
recompter
le
silence
Another
Sunday
recounting
the
silence
Hier,
j'ai
pensé
rentrer
dans
ta
vie,
mais
Yesterday,
I
thought
about
coming
back
into
your
life,
but
C'est
un
dimanche
de
plus
à
recompter
l'silence
It's
another
Sunday
recounting
the
silence
Seul,
comme
d'hab,
y'a
quelque
chose
qui
m'échappe
Alone,
as
usual,
there's
something
I'm
missing
J'prends
l'seum,
j'm'emballe,
y'a
que
des
mots
qui
m'plaisent
pas
I'm
getting
annoyed,
I'm
getting
carried
away,
there
are
only
words
I
don't
like
J'ai
tellement
tisé,
j'ai
plus
d'énergie,
j'ai
forcé
sur
l'gin,
j'ai
le
corps
détruit
I
drank
so
much,
I
have
no
energy
left,
I
overdid
the
gin,
my
body
is
destroyed
Les
oreilles
qui
bourdonnent,
oh
ouais,
faut
qu'j'me
pardonne,
sauve-moi
Ears
ringing,
oh
yeah,
I
have
to
forgive
myself,
save
me
Qu'est-c'que
j'fous
sur
cette
terre?
À
part
me
mettre
dans
des
histoires
qui
m'rendent
barge
What
am
I
doing
on
this
earth?
Besides
getting
myself
into
stories
that
drive
me
crazy
Qu'est-c'que
vous
voulez
m'faire?
À
part
me
mettre
dans
des
états
qui
m'rendent
malade
What
do
you
want
to
do
to
me?
Besides
putting
me
in
states
that
make
me
sick
Sont
parfois
cruels
They
are
sometimes
cruel
Lendemain
d'fêtes
sont
parfois
tristes
The
days
after
parties
are
sometimes
sad
Dimanche
on
traîne,
courbatures,
migraine
Sunday
we
drag
ourselves
around,
aches,
migraine
Samedi
soir,
ça
parlait
d'partir
Saturday
night,
we
were
talking
about
leaving
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Boujard, Alfred Detienne, Antoine Soury
Альбом
Skyclub
дата релиза
10-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.