Princesse - Lendemain de fête - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Princesse - Lendemain de fête




Lendemain de fête
The Day After the Party
Le temps, j'le gaspille, j'dépense à croire que j'suis Gatsby
Time, I waste it, spending it believing I'm Gatsby
Tous les week-ends, les vendredis, j'pars à la guerre et j'me détruis
Every weekend, every Friday, I go to war and destroy myself
Morale à l'envers, on persiste, ma vie, un bluff sur un all-in
Morals reversed, we persist, my life, a bluff on an all-in
Esquive les trous d'ver, les zombies, rentre à la maison, mode survie
Dodging potholes, the zombies, coming home, survival mode
Foutu pour foutu, on s'délivre
Screwed either way, we free ourselves
J'm'éteins quand les lumières s'allument, j'attends juste que l'monde s'aligne
I fade when the lights come on, I'm just waiting for the world to align
Mon âme d'enfant, ils l'ont sali, salut, j'redeviens moi sur un pari
My child's soul, they soiled it, goodbye, I'm becoming myself again on a bet
Le blues de la veille, on a perdu
Yesterday's blues, we lost
Le moment que j'préfère dans les fêtes c'est partir, avant qu'l'ambiance recule et qu'les gens s'éparpillent
My favorite moment at parties is leaving, before the atmosphere fades and people scatter
Sont parfois cruels
They are sometimes cruel
Lendemain d'fêtes sont parfois tristes
The days after parties are sometimes sad
Dimanche on traîne, courbatures, migraines
Sunday we drag ourselves around, aches, migraines
Samedi soir, ça parlait d'partir
Saturday night, we were talking about leaving
Lendemain d'fêtes sont cruels
The days after parties are cruel
Lendemain d'fêtes sont parfois tristes
The days after parties are sometimes sad
Dimanche on traîne, courbatures, migraine
Sunday we drag ourselves around, aches, migraine
Samedi soir, ça parlait d'partir
Saturday night, we were talking about leaving
Hier, t'étais dans ma main et t'es parti, ouais
Yesterday, you were in my hand and you left, yeah
Un dimanche de plus à recompter le silence
Another Sunday recounting the silence
Hier, j'ai pensé rentrer dans ta vie, mais
Yesterday, I thought about coming back into your life, but
C'est un dimanche de plus à recompter l'silence
It's another Sunday recounting the silence
Seul, comme d'hab, y'a quelque chose qui m'échappe
Alone, as usual, there's something I'm missing
J'prends l'seum, j'm'emballe, y'a que des mots qui m'plaisent pas
I'm getting annoyed, I'm getting carried away, there are only words I don't like
J'ai tellement tisé, j'ai plus d'énergie, j'ai forcé sur l'gin, j'ai le corps détruit
I drank so much, I have no energy left, I overdid the gin, my body is destroyed
Les oreilles qui bourdonnent, oh ouais, faut qu'j'me pardonne, sauve-moi
Ears ringing, oh yeah, I have to forgive myself, save me
Qu'est-c'que j'fous sur cette terre? À part me mettre dans des histoires qui m'rendent barge
What am I doing on this earth? Besides getting myself into stories that drive me crazy
Qu'est-c'que vous voulez m'faire? À part me mettre dans des états qui m'rendent malade
What do you want to do to me? Besides putting me in states that make me sick
Sont parfois cruels
They are sometimes cruel
Lendemain d'fêtes sont parfois tristes
The days after parties are sometimes sad
Dimanche on traîne, courbatures, migraine
Sunday we drag ourselves around, aches, migraine
Samedi soir, ça parlait d'partir
Saturday night, we were talking about leaving





Авторы: Aurelien Boujard, Alfred Detienne, Antoine Soury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.