Princesse - On s'aime - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Princesse - On s'aime




On s'aime
We Love Each Other
Reste avec moi tout l'hiver, le blues me donne la migraine
Stay with me all winter, the blues are giving me a headache
J'aim'rais changer d'univers, ça fait longtemps qu'j'ai pas pris l'air
I'd like to change universes, it's been a while since I've had some fresh air
J'respire dans tes formes, je me disperse, t'es ma drogue, mon antistress
I breathe in your form, I lose myself, you're my drug, my stress relief
Quand j'ai la tête dans les idées noires, j'connais tes désirs sur l'bout d'mes doigts
When I have dark thoughts, I know your desires at my fingertips
J't'attache les mainss et on décolle, j'suis v'nu pour sauver nos deux corps
I tie your hands and we take off, I came to save both our bodies
On mange le monde, puis on dévore, la passion qu'il y a entre nous
We eat the world, then we devour, the passion between us
J'ai pris tes jambes sur mon cou, pour connecter nos esprits
I took your legs around my neck, to connect our minds
Pour repousser nos limites, dépasser quand on lâche prise
To push our limits, surpass when we let go
Tout ça sans se dire qu'on s'aime, on sait qu'on s'aime
All this without saying we love each other, we know we love each other
Tout ça sans se dire qu'on s'aime, on sait qu'on s'aime
All this without saying we love each other, we know we love each other
Tu rentres quand à Paris? (tu rentres quand à Paris, tu rentres quand à Paris...)
When are you coming back to Paris? (when are you coming back to Paris, when are you coming back to Paris...)
Tu rentres quand à Paris? (tu rentres quand à Paris, tu rentres quand à Paris...)
When are you coming back to Paris? (when are you coming back to Paris, when are you coming back to Paris...)
Laisse couler tes sentiments, j'aime bien ta langue sur mon torse
Let your feelings flow, I like your tongue on my chest
Ton corps comme une galaxie jette des sorts
Your body like a galaxy casts spells
J'ai envie de mordre, chacune de tes formes
I want to bite, each of your curves
Jusqu'à c'que leur orne, nous force à nous rendre
Until their dawn, forces us to surrender
Les atomes, les étoiles, les fleurs et les nuages
The atoms, the stars, the flowers and the clouds
Tout devient si beau, même l'enfer serait vivable
Everything becomes so beautiful, even hell would be livable
Tout seul j'étais minable, ensemble on est mignon
Alone I was miserable, together we are cute
On a pris le virage, esquivé le vrai monde
We took the turn, dodged the real world
Pas besoin de prier, j'ai trouvé ma raison
No need to pray, I found my reason
J'réponds plus aux DM, des filles de ma région
I don't answer DMs from girls in my area anymore
J'vois qu'elle dans la foule de mes concerts
I only see her in the crowd at my concerts
J'ai mis d'côté les pulsions, les conquêtes
I put aside the impulses, the conquests
Pour elle, j'pourrais réinventer l'monde et changer
For her, I could reinvent the world and change
Les couleurs, les images, les dangers
The colors, the images, the dangers
Les automne en hiver, les hivers en été
Autumn into winter, winter into summer
La mer à l'envers et la terre en voie lactée
The sea upside down and the earth into the Milky Way
Tu rentres quand à Paris? (tu rentres quand à Paris, tu rentres quand à Paris...)
When are you coming back to Paris? (when are you coming back to Paris, when are you coming back to Paris...)
Tu rentres quand à Paris? (tu rentres quand à Paris, tu rentres quand à Paris...)
When are you coming back to Paris? (when are you coming back to Paris, when are you coming back to Paris...)
Tu rentres quand à Paris? (tu rentres quand à Paris, tu rentres quand à Paris...)
When are you coming back to Paris? (when are you coming back to Paris, when are you coming back to Paris...)
(Love)
(Love)
Tu rentres quand à Paris? (tu rentres quand à Paris, tu rentres quand à Paris...)
When are you coming back to Paris? (when are you coming back to Paris, when are you coming back to Paris...)
Tout ça sans se dire qu'on s'aime, on sait qu'on s'aime
All this without saying we love each other, we know we love each other
(On sait qu'on s'aime, on sait qu'on s'aime...)
(We know we love each other, we know we love each other...)
Tout ça sans se dire qu'on s'aime, on sait qu'on s'aime
All this without saying we love each other, we know we love each other
(Qu'on s'aime, qu'on s'aime, qu'on s'aime)
(We love each other, we love each other, we love each other)
Tu rentres quand à Paris? (tu rentres quand à Paris, tu rentres quand à Paris...)
When are you coming back to Paris? (when are you coming back to Paris, when are you coming back to Paris...)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.