Текст и перевод песни Princesse - On s'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'aime
We Love Each Other
Reste
avec
moi
tout
l'hiver,
le
blues
me
donne
la
migraine
Stay
with
me
all
winter,
the
blues
are
giving
me
a
headache
J'aim'rais
changer
d'univers,
ça
fait
longtemps
qu'j'ai
pas
pris
l'air
I'd
like
to
change
universes,
it's
been
a
while
since
I've
had
some
fresh
air
J'respire
dans
tes
formes,
je
me
disperse,
t'es
ma
drogue,
mon
antistress
I
breathe
in
your
form,
I
lose
myself,
you're
my
drug,
my
stress
relief
Quand
j'ai
la
tête
dans
les
idées
noires,
j'connais
tes
désirs
sur
l'bout
d'mes
doigts
When
I
have
dark
thoughts,
I
know
your
desires
at
my
fingertips
J't'attache
les
mainss
et
on
décolle,
j'suis
v'nu
pour
sauver
nos
deux
corps
I
tie
your
hands
and
we
take
off,
I
came
to
save
both
our
bodies
On
mange
le
monde,
puis
on
dévore,
la
passion
qu'il
y
a
entre
nous
We
eat
the
world,
then
we
devour,
the
passion
between
us
J'ai
pris
tes
jambes
sur
mon
cou,
pour
connecter
nos
esprits
I
took
your
legs
around
my
neck,
to
connect
our
minds
Pour
repousser
nos
limites,
dépasser
quand
on
lâche
prise
To
push
our
limits,
surpass
when
we
let
go
Tout
ça
sans
se
dire
qu'on
s'aime,
on
sait
qu'on
s'aime
All
this
without
saying
we
love
each
other,
we
know
we
love
each
other
Tout
ça
sans
se
dire
qu'on
s'aime,
on
sait
qu'on
s'aime
All
this
without
saying
we
love
each
other,
we
know
we
love
each
other
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris...)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris...)
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris...)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris...)
Laisse
couler
tes
sentiments,
j'aime
bien
ta
langue
sur
mon
torse
Let
your
feelings
flow,
I
like
your
tongue
on
my
chest
Ton
corps
comme
une
galaxie
jette
des
sorts
Your
body
like
a
galaxy
casts
spells
J'ai
envie
de
mordre,
chacune
de
tes
formes
I
want
to
bite,
each
of
your
curves
Jusqu'à
c'que
leur
orne,
nous
force
à
nous
rendre
Until
their
dawn,
forces
us
to
surrender
Les
atomes,
les
étoiles,
les
fleurs
et
les
nuages
The
atoms,
the
stars,
the
flowers
and
the
clouds
Tout
devient
si
beau,
même
l'enfer
serait
vivable
Everything
becomes
so
beautiful,
even
hell
would
be
livable
Tout
seul
j'étais
minable,
ensemble
on
est
mignon
Alone
I
was
miserable,
together
we
are
cute
On
a
pris
le
virage,
esquivé
le
vrai
monde
We
took
the
turn,
dodged
the
real
world
Pas
besoin
de
prier,
j'ai
trouvé
ma
raison
No
need
to
pray,
I
found
my
reason
J'réponds
plus
aux
DM,
des
filles
de
ma
région
I
don't
answer
DMs
from
girls
in
my
area
anymore
J'vois
qu'elle
dans
la
foule
de
mes
concerts
I
only
see
her
in
the
crowd
at
my
concerts
J'ai
mis
d'côté
les
pulsions,
les
conquêtes
I
put
aside
the
impulses,
the
conquests
Pour
elle,
j'pourrais
réinventer
l'monde
et
changer
For
her,
I
could
reinvent
the
world
and
change
Les
couleurs,
les
images,
les
dangers
The
colors,
the
images,
the
dangers
Les
automne
en
hiver,
les
hivers
en
été
Autumn
into
winter,
winter
into
summer
La
mer
à
l'envers
et
la
terre
en
voie
lactée
The
sea
upside
down
and
the
earth
into
the
Milky
Way
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris...)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris...)
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris...)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris...)
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris...)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris...)
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris...)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris...)
Tout
ça
sans
se
dire
qu'on
s'aime,
on
sait
qu'on
s'aime
All
this
without
saying
we
love
each
other,
we
know
we
love
each
other
(On
sait
qu'on
s'aime,
on
sait
qu'on
s'aime...)
(We
know
we
love
each
other,
we
know
we
love
each
other...)
Tout
ça
sans
se
dire
qu'on
s'aime,
on
sait
qu'on
s'aime
All
this
without
saying
we
love
each
other,
we
know
we
love
each
other
(Qu'on
s'aime,
qu'on
s'aime,
qu'on
s'aime)
(We
love
each
other,
we
love
each
other,
we
love
each
other)
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris...)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.