Princesse - Casanova - V2 - перевод текста песни на немецкий

Casanova - V2 - Princesseперевод на немецкий




Casanova - V2
Casanova - V2
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
En fait, c'est trop froid, l'monde est trop froid
In der Tat, es ist zu kalt, die Welt ist zu kalt
Pourquoi dire deux fois, quand on peut dire une fois
Warum zweimal sagen, wenn man es einmal sagen kann
Le problème, c'est pas d'avoir mal
Das Problem ist nicht, Schmerz zu haben
Le problème, c'est pas qu'on s'en balle
Das Problem ist nicht, dass wir uns darum scheren
Tu sais, j'me sens vivant, quand tu m'immoles, c'est pas flippant
Weißt du, ich fühle mich lebendig, wenn du mich verbrennst, das ist nicht beängstigend
J'voudrais m'envoler, vers l'océan, dans ce décor, avec les vents et marées
Ich möchte zum Ozean fliegen, in dieser Landschaft, mit den Winden und Gezeiten
Pourquoi on subit l'ciel?
Warum ertragen wir den Himmel?
Le matin, la flemme de m'lever
Morgens keine Lust aufzustehen
Le soir, la flemme de m'coucher
Abends keine Lust schlafen zu gehen
J'ai toujours touché, mes rêves, j'ai toujours pas touché
Ich habe meine Träume immer berührt, ich habe immer noch nicht genug berührt
Assez, pour assumer la vie qu'on mène, hey
Genug, um das Leben zu meistern, das wir führen, hey
Le soir, on sort, le jour, on saigne
Abends gehen wir aus, tagsüber bluten wir
Je n'viens pas du hood
Ich komme nicht aus dem Hood
Mais j'ai des principes et des valeurs
Aber ich habe Prinzipien und Werte
Tout est parti en couille
Alles ist aus dem Ruder gelaufen
J'ai pas besoin d'toi, j'ai b'soin d'ailleurs
Ich brauche dich nicht, ich brauche etwas anderes
Je n'viens pas du hood
Ich komme nicht aus dem Hood
Mais j'ai des principes et des valeurs
Aber ich habe Prinzipien und Werte
Tout est parti en couille
Alles ist aus dem Ruder gelaufen
J'ai pas besoin d'toi, j'ai b'soin d'ailleurs
Ich brauche dich nicht, ich brauche etwas anderes
Sauf que ailleurs, ça s'ra pareil
Nur dass es woanders genauso sein wird
Et d'ailleurs, j'vais pas m'barrer
Und außerdem werde ich nicht abhauen
Parc'que ailleurs, ça s'ra pareil
Weil es woanders genauso sein wird
Et d'ailleurs, j'vais pas m'barrer
Und außerdem werde ich nicht abhauen
Reste devant moi, moi, je lutterai pour avoir
Bleib vor mir, ich werde kämpfen, um zu haben
Un château pour ma mère, dans l'quel se perdent mes rêves de gloire
Ein Schloss für meine Mutter, in dem sich meine Träume vom Ruhm verlieren
Reste devant, tout seul, moi, je lutterai pour avoir
Bleib vorne, ganz allein, ich werde kämpfen, um zu haben
Ce château pour mes frères, dans l'quel on fêtera nos victoires, hey
Dieses Schloss für meine Brüder, in dem wir unsere Siege feiern werden, hey
Et j'évacue le stress quand je parle
Und ich lasse den Stress ab, wenn ich rede
Mais j'ai comme un goût d'seum, j'ai la hargne
Aber ich habe so einen Beigeschmack von Frust, ich bin wütend
Comme tous ces bâtards, qui s'plaignent toute l'année
Wie all diese Bastarde, die sich das ganze Jahr beschweren
Ce soir, j'ai bossé mes rimes, et j'suis paré
Heute Abend habe ich an meinen Reimen gearbeitet, und ich bin bereit
Seul quand je flex, quand je pars loin
Allein, wenn ich flexe, wenn ich weit weg gehe
Je laisse ce monde en pagaille
Ich lasse diese Welt im Chaos zurück
J'me pose sur le te-c, et ça m'reviens
Ich setze mich auf die Seite, und es kommt zu mir zurück
Je revois toutes les ombres, tous les détails
Ich sehe wieder alle Schatten, alle Details
Je n'viens pas du hood
Ich komme nicht aus dem Hood
Mais j'ai des principes et des valeurs
Aber ich habe Prinzipien und Werte
Tout est parti en couille
Alles ist aus dem Ruder gelaufen
J'ai pas besoin d'toi, j'ai b'soin d'ailleurs
Ich brauche dich nicht, ich brauche etwas anderes
Je n'viens pas du hood
Ich komme nicht aus dem Hood
Mais j'ai des principes et des valeurs (valeurs, valeurs)
Aber ich habe Prinzipien und Werte (Werte, Werte)
Tout est parti en couille
Alles ist aus dem Ruder gelaufen
Sauf que ailleurs, ça s'ra pareil
Nur dass es woanders genauso sein wird
Et d'ailleurs, j'vais pas m'barrer
Und außerdem werde ich nicht abhauen
Parc'que ailleurs, ça s'ra pareil
Weil es woanders genauso sein wird
Et d'ailleurs, j'vais pas m'barrer
Und außerdem werde ich nicht abhauen





Авторы: Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.