Princesse - Clown - V1 - перевод текста песни на английский

Clown - V1 - Princesseперевод на английский




Clown - V1
Clown - V1
Ce soir, j'prends la route, j'fonce dans l'noir
Tonight, I hit the road, I'm driving into the dark
J'laisserai les autres s'enfariner
I'll let the others get carried away
Aduler ces Popstars, qui leur tournent le dos une fois vidé
Worship these Popstars, who turn their backs once they're drained
Ah moi, j'ai comme un problème avec tout ça
Oh, I have a problem with all of this
Combien de promesses qui ne tiennent pas
So many promises that don't hold up
Briser par le doute et l'ennui des gens
Broken by doubt and people's boredom
J'm'abaissais à mon ego, j'aurai tout fait pour le suivre
I lowered myself to my ego, I would have done anything to follow it
Même prêt à finir solo, à la dérive sur le Nil
Even ready to end up solo, adrift on the Nile
On, on illusionne tout c'qui nous perdra un jour
We create illusions about everything that will lose us one day
On marche sur le monde, au son des bruits qui court
We walk the earth, to the sound of the rumors that run
Et vu qu'cette vie rend malade, moi, j'laisse mon cœur me balader
And since this life makes you sick, I let my heart wander
Sans aucun état d'âme, j'laisse les autres s'en soucier
Without any remorse, I let the others worry about it
Vu qu'cette vie rend malade, moi, j'laisse mon cœur me balader
Since this life makes you sick, I let my heart wander
Sans aucun état d'âme, j'laisse les autres s'en soucier
Without any remorse, I let the others worry about it
Et vu qu'cette vie rend malade, j'laisse mon cœur me balader
And since this life makes you sick, I let my heart wander
Sans aucun état d'âme, j'laisse les autres s'en soucier
Without any remorse, I let the others worry about it
Et vu qu'cette vie rend malade, j'laisse mon cœur me balader
And since this life makes you sick, I let my heart wander
Sans aucun état d'âme, aucun
Without any remorse, none at all
J'te dirais merci, si tu pleures
I'd say thank you, if you cry
J'le penserai pas, mais j'le dirais
I wouldn't mean it, but I'd say it
On s'fait du mal à force d'être seul
We hurt ourselves by being alone
Paraît qu'ça forge, paraît qu'ça plaît
Apparently it strengthens you, apparently it pleases
J'me fais des films à trop gros budget
I make movies with too big a budget
Quand j'flippe, j'essaye d'esquiver
When I freak out, I try to dodge
Le vide n'a plus aucun secret
Emptiness no longer holds any secrets
J'l'évite sans le faire disparaître
I avoid it without making it disappear
La foule n'a pas toujours raison
The crowd isn't always right
Les yeux aussi vides que le monde
Eyes as empty as the world
J'refais ma vie en la peignant, j'redéfinirai mes tensions
I'm remaking my life by painting it, I'll redefine my tensions
Parlons des autres, ceux qui sont l'inverse de c'que j'voudrais dev'nir
Let's talk about others, those who are the opposite of what I want to become
Percher comme un fou, je joue le clown, pour éviter d'être triste
Perched like a fool, I play the clown, to avoid being sad
Et vu qu'cette vie rend malade, moi, j'laisse mon cœur me balader
And since this life makes you sick, I let my heart wander
Sans aucun état d'âme, j'laisse les autres s'en soucier
Without any remorse, I let the others worry about it
Vu qu'cette vie rend malade, moi, j'laisse mon cœur me balader
Since this life makes you sick, I let my heart wander
Sans aucun état d'âme, j'laisse les autres s'en soucier
Without any remorse, I let the others worry about it
Et vu qu'cette vie rend malade, j'laisse mon cœur me balader
And since this life makes you sick, I let my heart wander
Sans aucun état d'âme, j'laisse les autres s'en soucier
Without any remorse, I let the others worry about it
Et vu qu'cette vie rend malade, j'laisse mon cœur me balader
And since this life makes you sick, I let my heart wander
Sans aucun état d'âme, aucun
Without any remorse, none at all
Sans arrêt, j'réponds à ses messages
I keep answering his messages
La lune me fait signe, éclaire leurs visages
The moon beckons me, illuminates their faces
Sans arrêt, j'réponds à ses messages
I keep answering his messages
La lune me fait signe, éclaire leurs visages
The moon beckons me, illuminates their faces





Авторы: Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.