Princesse - Jouet d'un soir - Premix 1 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Princesse - Jouet d'un soir - Premix 1




Jouet d'un soir - Premix 1
One Night Stand - Premix 1
J'te chanterai une histoire, qui comblera nos silences
I'll sing you a story, that will fill our silences
J'te chanterai une histoire, qui comblera nos silence
I'll sing you a story, that will fill our silence
J'pourrais m'étouffer, à tout faire pour la ram'ner
I could suffocate, doing everything to bring it back
Elle reviendra p't-être, si j'la laisse s'évader
It might come back, if I let it get away
Elle joue les trouble-fête, dans mon bonheur effaré
It plays the spoilsport, in my startled happiness
J'mène l'enquête, en rêvant de m'égarer
I'm investigating, dreaming of getting lost
On est jeune, mais, mon avenir lui appartient
We're young, but, my future belongs to it
J'l'attends des heures en bas, de son immeuble Haussmannien
I wait for you for hours downstairs, from your Haussmann building
Et j'me baladais, dans l'avenue
And I was walking, down the avenue
Le cœur ouvert, tombé des nus
Heart open, stunned
Raconte-moi ton histoire, raconte-moi les détails
Tell me your story, tell me the details
Je veux tout savoir, t'as joué hier soir
I want to know everything, where you played last night
Raconte-moi ton histoire, raconte-moi les détails
Tell me your story, tell me the details
Je veux tout savoir, t'as joué hier soir
I want to know everything, where you played last night
Raconte-moi une histoire
Tell me a story
Raconte-moi une histoire
Tell me a story
Raconte-moi une histoire
Tell me a story
Raconte-moi une histoire
Tell me a story
Y'a pas mille manières d'être deux, est-ce que t'en a marre d'être seul?
There aren't a thousand ways to be two, are you tired of being alone?
Est-ce j'apparais dans tes vœux, le soir quand tu t'isoles?
Do I appear in your wishes, at night when you isolate yourself?
On fait des tours, autour du gouffre
We're going in circles, around the abyss
J'te referai la cour encore, encore
I'll court you again, again
Et s'il faut que les larmes coulent, sur nos deux corps
And if tears must flow, over our two bodies
Notre histoire fera plouf, avant d'éclore
Our story will plop, before it blooms
Chérie, le mal est inodore, le savais-tu?
Darling, pain is odorless, did you know?
Certains se font greffer un cœur, bonne nouvelle alors
Some people get a heart transplant, good news then
J'ai peut-être une chance, de te rendre heureuse
I might have a chance, to make you happy
J'ai peut-être une chance, que tu flanches un peu
I might have a chance, that you'll falter a little
Ils pensent, que j'ai de la chance, que j'ai de l'argent
They think, that I'm lucky, that I have money
Que tu danses, dans ma chambre, avant d'écarter tes jambes
That you dance, in my room, before you spread your legs
Et je sens, que tu chantes de l'intérieur sans le sentir
And I feel, that you're singing from the inside without feeling it
Bam-bam-bam, fusil-mitrailleur dans petit coeur
Bam-bam-bam, machine gun in my little heart
Comment pourrais-je me sentir en vie?
How could I feel alive?
Raconte-moi ton histoire, raconte-moi les détails
Tell me your story, tell me the details
Je veux tout savoir, t'as joué hier soir
I want to know everything, where you played last night
Raconte-moi ton histoire, raconte-moi les détails
Tell me your story, tell me the details
Je veux tout savoir, t'as joué hier soir
I want to know everything, where you played last night
Raconte-moi une histoire
Tell me a story
Raconte-moi une histoire
Tell me a story
Raconte-moi une histoire
Tell me a story
Raconte-moi une histoire
Tell me a story





Авторы: Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.