Princesse - Normal - перевод текста песни на русский

Normal - Princesseперевод на русский




Normal
Нормально
J'ai taffé toute la journée (j'ai taffé toute la journée)
Я пахала весь день пахала весь день)
Chérie, j'suis fatigué (chérie, j'suis fatigué)
Дорогой, я устала (дорогой, я устала)
Ce soir, tu fronce les sourcils
Этим вечером ты хмуришь брови
J'sens qu'tu veux m'faire des soucis
Чувствую, ты хочешь доставить мне неприятности
Souris-moi, quand tu, m'explique, c'qui te, dérange
Улыбнись мне, когда ты объясняешь, что тебя беспокоит,
Tes menaces, tes angoisses, tout se mélange
Твои угрозы, твои тревоги, все смешивается
Ton combat, c'est mon combat, c'est pas normal
Твоя борьба это моя борьба, это ненормально
J'sais pas c'qui s'passe dans ta tête, quand tu presses la gâchette
Я не знаю, что происходит у тебя в голове, когда ты нажимаешь на курок
Que tu tires, sur mon cœur et puis qu'tu disparais
Когда ты стреляешь в мое сердце, а потом исчезаешь
Pendant des s'maines, j'ai plus d'nouvelles
Неделями от тебя нет вестей
J'me dis qu'c'est moi, comme j'aime ton cinéma
Я думаю, что это из-за меня, ведь я люблю, как ты играешь
Ça recommence encore, tu cris encore plus fort
Это снова начинается, ты кричишь еще громче
J'ai plus d'patience, de peine, toujours la même rengaine
У меня больше нет терпения, боли, все та же шарманка
Qui glace le rouge de mes veines, le rouge de mes veines (le rouge de mes veines)
Которая леденит мою кровь, мою кровь (мою кровь)
Faire des problèmes, on dirait qu'tu vis pour ça
Создавать проблемы, похоже, ты живешь ради этого
Tu fais la commère, c'est ton combat
Ты сплетничаешь, это твоя борьба
Sauf que tu t'bats contre toi-même
Вот только ты борешься сама с собой
Et c'est pas normal, c'est pas normal, nan, c'est pas normal
И это ненормально, это ненормально, нет, это ненормально
Faire des problèmes, on dirait qu'tu vis pour ça
Создавать проблемы, похоже, ты живешь ради этого
Tu fais la commère, c'est ton combat
Ты сплетничаешь, это твоя борьба
Sauf que tu t'bats contre toi-même
Вот только ты борешься сама с собой
Et c'est pas normal, c'est pas normal, nan, c'est pas normal
И это ненормально, это ненормально, нет, это ненормально
Elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal, et j'finis par y croire
Она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально, и я начинаю верить
Elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal (elle dit qu'c'est normal)
Она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально (она говорит, что это нормально)
Elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal, et j'finis par y croire
Она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально, и я начинаю верить
Elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal
Она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально
Tu fais les cent pas et tu gueules, avec qui j'étais au strip club
Ты ходишь взад-вперед и кричишь, с кем я был в стрип-клубе
Au début, on était fou, mais maint'nant, j'me sens seul
Вначале мы были без ума друг от друга, но теперь я чувствую себя одиноким
T'es larmes sont factices, tu tentes de fracturer mon cœur avec des combines
Твои слезы фальшивы, ты пытаешься разбить мне сердце своими уловками
Essaye au moins d'être crédible
Постарайся хотя бы быть убедительной
C'est navrant, quand j'comprends qu't'es juste envieuse
Это печально, когда я понимаю, что ты просто завидуешь
Aie l'cran d'croire, que toi aussi t'es merveilleuse
Имей наглость думать, что ты тоже великолепна
On a pas tant d'temps, qu'ça pour être heureux
У нас не так много времени, чтобы быть счастливыми
S'te plaît attends pas, que j'parte pour t'sentir mieux
Пожалуйста, не жди, пока я уйду, чтобы тебе стало лучше
Parles pas d'tes copines, c'est pas des copines
Не говори о своих подружках, это не подружки
Elle étaient tes copines, quand t'avais vraiment mal
Где были твои подружки, когда тебе было действительно больно?
Quand c'était pas d'la comédie, quand j'te disait ça ira
Когда это не было комедией, когда я говорил тебе, что все будет хорошо
Quand tu prenait des médicaments, pour laisser partir ton âme, moi j'étais
Когда ты принимала лекарства, чтобы отпустить свою душу, я был рядом
Tu sais j'peux pas t'donner ma vie, mais juste une partie suffira
Знаешь, я не могу отдать тебе свою жизнь, но и части будет достаточно
Un verre de gin, ça fait du bien, mais au fond ça guérie pas
Бокал джина помогает, но в глубине души не лечит
Penser qu't'es seul, ça peut faire mal, et bah l'amour c'est fait pour ça
Думать, что ты одна, может быть больно, но любовь для этого и создана
Dis moi les, choses sans faire de zèle, penses y la prochaine fois
Говори мне всё как есть, не усердствуй, подумай об этом в следующий раз
Faire des problèmes, on dirait qu'tu vis pour ça
Создавать проблемы, похоже, ты живешь ради этого
Tu fais la commère, c'est ton combat
Ты сплетничаешь, это твоя борьба
Sauf que tu t'bats contre toi-même
Вот только ты борешься сама с собой
Et c'est pas normal, c'est pas normal, nan, c'est pas normal
И это ненормально, это ненормально, нет, это ненормально
Faire des problèmes, on dirait qu'tu vis pour ça
Создавать проблемы, похоже, ты живешь ради этого
Tu fais la commère, c'est ton combat
Ты сплетничаешь, это твоя борьба
Sauf que tu t'bats contre toi-même
Вот только ты борешься сама с собой
Et c'est pas normal, c'est pas normal, nan, c'est pas normal
И это ненормально, это ненормально, нет, это ненормально
Elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal, et j'finis par y croire
Она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально, и я начинаю верить
Elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal (elle dit qu'c'est normal)
Она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально (она говорит, что это нормально)
Elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal, et j'finis par y croire
Она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально, и я начинаю верить
Elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal, elle dit qu'c'est normal
Она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально, она говорит, что это нормально
Comment tu m'parles? Non mais y'a pas d'ça
Как ты со мной разговариваешь? Нет, так нельзя
Qu'est c'tu comprends pas? En fait, tout l'monde fait ça
Что ты не понимаешь? На самом деле, все так делают
C'est un truc de fou, genre c'est normal
Это безумие, типа это нормально





Авторы: Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury, Vincent Cirille


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.