Текст и перевод песни Princesse - Rendez-vous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours
en
soirée
depuis
2017
Always
partying
since
2017
Y'a
du
soleil,
ça
va
faire
bronzer
mes
ex
There's
sun,
it's
gonna
tan
my
exes
J'aimais
bien
l'ancienne,
mais
j'préfère
la
nouvelle
I
liked
the
old
me,
but
I
prefer
the
new
one
Elle
est
jolie
quand
elle
sourit,
j'apprends
à
lui
dire
que
j'l'aime
He's
cute
when
he
smiles,
I'm
learning
to
tell
him
I
love
him
J'allume
une
guinze,
car,
on
m'a
dit
qu'j'avais
la
vibe
de
Gainsbourg
I
light
a
joint,
'cause
someone
told
me
I
had
Gainsbourg's
vibe
Et
que
j'paraissais
instable,
baby
embrasse-moi
And
that
I
seemed
unstable,
baby
kiss
me
Viens,
on
fume
comme
des
rastas,
on
finira
au
restau
Come
on,
let's
smoke
like
Rastas,
we'll
end
up
at
a
restaurant
Elle
a
fait
dix
fois
le
tour
d'ma
ville,
j'sais
qu'avoir
le
seum
c'est
pas
facile
He's
been
around
my
city
ten
times,
I
know
being
bummed
out
isn't
easy
Elle
en
redemande,
elle
croit
qu'j'suis
sous
ses
ordres,
mais
moi,
j'suis
déjà
parti
He
wants
more,
he
thinks
I'm
at
his
beck
and
call,
but
I'm
already
gone
Elle
aura
beau
mentir
à
ses
copines
He
can
lie
to
his
friends
all
he
wants
Me
traiter
de
tous
les
noms
dans
ses
gossips,
elle
s'égosille
Call
me
all
sorts
of
names
in
his
gossip,
he's
wasting
his
breath
Moi,
j'suis
ce
gosse,
qui,
veut
s'en
sortir
Me,
I'm
that
kid
who
wants
to
make
it
out
Fuck
son
dernier
rendez-vous,
j'ai
jamais
aimé
les
rendez-vous
Fuck
his
last
date,
I've
never
liked
dates
À
nos
amis
du
soir,
celles
qu'on
voit
tard,
après
qui
on
court
sans
les
revoirs
To
our
late-night
friends,
the
ones
we
see
late,
the
ones
we
chase
after
without
seeing
them
again
Elle
me
voit
quand
disant
"Rendez-vous"
He
sees
me
when
he
says
"Date"
Pour
ça
qu'j'aimais
pas
les
rendez-vous
That's
why
I
never
liked
dates
À
nos
amis
du
soir,
celles
qu'on
voit
tard,
après
qui
on
court
sans
les
revoirs
To
our
late-night
friends,
the
ones
we
see
late,
the
ones
we
chase
after
without
seeing
them
again
C'est
elle
mon
soleil,
elle
a
fait
bronzer
mes
ex
He's
my
sunshine,
he
tanned
my
exes
C'est
pas
la
plus
belle
de
ma
ville,
mais
c'est
la
plus
fraîche
He's
not
the
most
handsome
in
my
city,
but
he's
the
coolest
Elle
est
jolie
quand
elle
sourit
sur
le
scoot,
elle
chuchote
comme
si
on
était
sur
écoute
He's
cute
when
he
smiles
on
the
scooter,
he
whispers
like
we're
being
listened
to
Sûre
d'elle
et
sur
moi,
c'est
ma
mad'leine
de
Proust
Sure
of
himself
and
of
me,
he's
my
Madeleine
de
Proust
Sept
verres
dans
ma
tête,
on
rentre
défoncé
au
Jack
Seven
drinks
in
my
head,
we
go
back
to
Jack's
stoned
Le
scoot
fait
des
appels
de
phares,
on
s'barre,
on
s'casse
The
scooter
flashes
its
headlights,
we're
out,
we're
gone
J'peux
la
kicker
dans
un
jogging,
dans
un
Levis
I
can
kick
him
out
in
sweatpants,
in
Levi's
Au
Ritz
ou
dans
un
Ibis,
elle
a
l'art
et
la
manière
de
faire
des
bêtises
At
the
Ritz
or
in
an
Ibis,
he
has
a
knack
for
making
trouble
J'aime
son
corps,
j'aime
son
doigté,
ses
formes,
et
sa
trachée
I
love
his
body,
I
love
his
touch,
his
curves,
and
his
throat
C'est
la
définition
d'une
Rockstar,
quand
elle
veut
pas
s'attacher
He's
the
definition
of
a
Rockstar,
when
he
doesn't
want
to
be
tied
down
Drôle
de
rendez-vous,
elle
m'a
dit
"Pour
qui
tu
t'prends?"
Strange
date,
he
said
to
me
"Who
do
you
think
you
are?"
J'l'ui
est
dis:
"Rendez
vous,
tous
les
deux
dans
un
bar,
juste
en
face
de
Longchamps"
I
said
to
him:
"Let's
meet,
both
of
us
in
a
bar,
just
across
from
Longchamp"
Elle
a
fait
dix
fois
le
tour
d'ma
ville,
j'sais
qu'avoir
le
seum
c'est
pas
facile
He's
been
around
my
city
ten
times,
I
know
being
bummed
out
isn't
easy
Elle
en
redemande,
elle
croit
qu'j'suis
sous
ses
ordres,
mais
moi
j'suis
déjà
parti
He
wants
more,
he
thinks
I'm
at
his
beck
and
call,
but
I'm
already
gone
Elle
aura
beau
mentir
à
ses
copines
He
can
lie
to
his
friends
all
he
wants
Me
traiter
de
tous
les
noms
dans
ses
gossips,
elle
s'égosille
Call
me
all
sorts
of
names
in
his
gossip,
he's
wasting
his
breath
Moi,
j'suis
ce
gosse,
qui,
veut
s'en
sortir
Me,
I'm
that
kid
who
wants
to
make
it
out
Fuck
son
dernier
rendez-vous,
j'ai
jamais
aimé
les
rendez-vous
Fuck
his
last
date,
I've
never
liked
dates
À
nos
amis
du
soir,
celles
qu'on
voit
tard,
après
qui
on
court
sans
les
revoirs
To
our
late-night
friends,
the
ones
we
see
late,
the
ones
we
chase
after
without
seeing
them
again
Elle
me
voit
quand
disant
"Rendez-vous"
He
sees
me
when
he
says
"Date"
Pour
ça
qu'j'aimais
pas
les
rendez-vous
That's
why
I
never
liked
dates
À
nos
amis
du
soir,
celles
qu'on
voit
tard,
après
qui
on
court
sans
les
revoirs
To
our
late-night
friends,
the
ones
we
see
late,
the
ones
we
chase
after
without
seeing
them
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury, Vincent Cirille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.