Текст и перевод песни Princesse feat. Adelia - Boom Boom - V2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boom Boom - V2
Boom Boom - V2
J'voudrais
que
nos
sons,
passent
sur
Radio
Nostalgie
I
wish
our
sounds
would
play
on
Radio
Nostalgie
Pour
qu'ils
se
souviennent
de
moi
So
they'd
remember
me
Du
temps
où
elle
faisait
la
comédie
From
the
time
she
was
acting
Elle,
chantait
L'Avé
Maria
She
used
to
sing
Ave
Maria
J'me
suis
retrouvé,
piégé
dans
son
lit
I
found
myself
trapped
in
her
bed
Ce
qu'elle
cache
sous
son
matelas
What
she
hides
under
her
mattress
C'est,
des
milliards
de
friandises
Are
billions
of
sweets
Qu'elle,
prend
pour
démarrer
la
nuit
That
she
takes
to
start
the
night
Ses
tours
de
magie,
son
maquillage
Her
magic
tricks,
her
makeup
Transforme
les
hommes
de,
tous
les
villages
Transforms
the
men
from
every
village
Elle,
crois
qu'la
vie
c'est,
juste
un
jeu
She
thinks
life
is
just
a
game
À
la
fin
du
trip,
elle
vole
vers
d'autres
cieux
At
the
end
of
the
trip,
she
flies
to
other
skies
Tu
sais,
j'me
sens
mal
You
know,
I
feel
bad
Mon
cœur
fait
Boom
Boom
(laisse
faire
les
narcotiques)
My
heart
goes
Boom
Boom
(forget
the
narcotics)
Tu
sais,
j'me
sens
mal
You
know,
I
feel
bad
Mon
cœur
fait
Boom
Boom
(laisse
faire
les
narcotiques)
My
heart
goes
Boom
Boom
(forget
the
narcotics)
Tu
sais,
j'me
sens
mal
You
know,
I
feel
bad
Mon
cœur
fait
Boom
Boom
(laisse
faire
les
narcotiques)
My
heart
goes
Boom
Boom
(forget
the
narcotics)
Tu
sais,
j'me
sens
mal
You
know,
I
feel
bad
Mon
cœur
fait
Boom
Boom
(laisse
faire
les
narcotiques)
My
heart
goes
Boom
Boom
(forget
the
narcotics)
J'ai
passé
la
nuit,
dans
la
caisse,
avec
elle
I
spent
the
night
in
the
car
with
her
Elle
avait
les
pupilles
dilatées,
comme
per-sonne
Her
pupils
were
dilated
like
no
one
else's
Sonne-t-elle
l'alarme,
pour
m'apprivoiser
Does
she
sound
the
alarm
to
tame
me?
J'l'appelle
Señorita,
comme
un
Barcelonais
I
call
her
Señorita,
like
a
Barcelonan
Oh
mon
Dieu,
que
la
gue-dro
est
belle,
quand
elle
est
dans
ses
yeux
Oh
my
God,
how
beautiful
the
drugs
are
when
they're
in
her
eyes
"Dansez
messieurs",
dit-elle,
à
peine
amorphe
"Dance
gentlemen,"
she
says,
barely
conscious
À
des
garçons
reconnaissant,
de
trouver
une
raison,
de
bouger
leurs
corps
To
boys
grateful
to
find
a
reason
to
move
their
bodies
C'est
pas
une
star,
mais
celle
qu'on
r'garde
She's
not
a
star,
but
the
one
we
watch
Elle
fabrique
la
norme,
et
les
autres
constatent
She
sets
the
standard,
and
the
others
observe
Son
cœur
fait
Bang
Bang
Her
heart
goes
Bang
Bang
Son
cœur
fait
Boom
Boom
Her
heart
goes
Boom
Boom
Touché,
coulé,
elle
a
frappé
dans
l'mile
Hit
and
sunk,
she
hit
the
bull's-eye
Magique
et
sexy,
comme
Mary
Poppins
Magical
and
sexy,
like
Mary
Poppins
J'la
ramène
soir-ce,
on
f'ra
l'tour
de
Paris
I'll
bring
her
tonight,
we'll
tour
Paris
Sous
produit,
on
r'devient
des
gosses,
qui
peuvent
croire
au
magique
As
a
byproduct,
we
become
children
again,
who
can
believe
in
magic
Tu
sais,
j'me
sens
mal
You
know,
I
feel
bad
Mon
cœur
fait
Boom
Boom
My
heart
goes
Boom
Boom
Tu
sais,
j'me
sens
mal
You
know,
I
feel
bad
Mon
cœur
fait
Boom
Boom
My
heart
goes
Boom
Boom
Tu
sais,
j'me
sens
mal
You
know,
I
feel
bad
Mon
cœur
fait
Boom
Boom
(laisse
faire
les
narcotiques)
My
heart
goes
Boom
Boom
(forget
the
narcotics)
Tu
sais,
j'me
sens
mal
You
know,
I
feel
bad
Mon
cœur
fait
Boom
Boom
(laisse
faire
les
narcotiques)
My
heart
goes
Boom
Boom
(forget
the
narcotics)
Tu
sais,
j'me
sens
mal
You
know,
I
feel
bad
Mon
cœur
fait
Boom
Boom
(laisse
faire
les
narcotiques)
My
heart
goes
Boom
Boom
(forget
the
narcotics)
Tu
sais,
j'me
sens
mal
You
know,
I
feel
bad
Mon
cœur
fait
Boom
Boom
(laisse
faire
les
narcotiques)
My
heart
goes
Boom
Boom
(forget
the
narcotics)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury, Chloe Bouvier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.