Принимать
нас
за
хороших
людей
Uns
für
gute
Menschen
zu
halten
Непростительно
глупо
с
твоей
стороны
Ist
unverzeihlich
dumm
von
deiner
Seite
Ты
просил
ночь
- наступил
день
Du
hast
um
Nacht
gebeten
- der
Tag
brach
an
Но
при
свете
мы
были
тебе
не
нужны
Aber
im
Licht
waren
wir
dir
nicht
mehr
nötig
Как
свеча,
как
шерстяной
плед
Wie
eine
Kerze,
wie
ein
Wollplaid
Как
железные
скулы
цветных
фонарей
Wie
die
eisernen
Wangen
bunter
Laternen
Ты
курил
мак
против
всех
бед
Du
rauchtest
Mohn
gegen
all
die
Übel
Что
стоят
у
дверей
Die
vor
der
Tür
stehen
Прими
меня
на
линии
огня
Nimm
mich
an
der
Feuerlinie
auf
За
кормой,
прими
меня,
прими
меня
Hinterm
Heck,
nimm
mich
auf,
nimm
mich
auf
Обратная
нас
связывает
вязь,
ангел
мой
Eine
umgekehrte
Bindung
verbindet
uns,
mein
Engel
Обратная,
обратная
Umgekehrte,
umgekehrte
Принимай
нас
по
столовой
в
обед
Nimm
uns
einen
Esslöffel
voll
zum
Mittagessen
Но
не
чаще,
иначе
грозит
передоз
Aber
nicht
öfter,
sonst
droht
eine
Überdosis
Надкуси
лук
против
всех
бед
Beiß
in
eine
Zwiebel
gegen
all
die
Übel
Их
уносит
течением
луковых
слёз
Der
Strom
der
Zwiebeltränen
trägt
sie
fort
Я
тебе
волк,
да
я
тебя
съем
Ich
bin
dir
ein
Wolf,
ja,
ich
werde
dich
fressen
Если
ты
мне
покажешь
свою
слабину
Wenn
du
mir
deine
Schwäche
zeigst
Ну,
и
в
чем
кайф
доверять
всем
Nun,
und
was
ist
der
Kick
daran,
allen
zu
vertrauen
Кто
тебя
обманул?
Die
dich
betrogen
haben?
И
принимать
всех
за
хороших
людей
Und
alle
für
gute
Menschen
zu
halten
Это
фарс,
это
самый
дешёвый
сеанс
Das
ist
eine
Farce,
das
ist
die
billigste
Vorstellung
Принимать
всех
за
хороших
людей
Alle
für
gute
Menschen
zu
halten
Даже
нас,
а-а
Sogar
uns,
ah-ah
Принимать
нас
за
хороших
людей
Uns
für
gute
Menschen
zu
halten
Непростительно
глупо
с
твоей
стороны
Ist
unverzeihlich
dumm
von
deiner
Seite
Принимать
всех,
принимать
Alle
anzunehmen,
anzunehmen
Прими
меня
на
линии
огня
Nimm
mich
an
der
Feuerlinie
auf
За
кормой,
прими
меня,
прими
меня
Hinterm
Heck,
nimm
mich
auf,
nimm
mich
auf
Обратная
нас
связывает
вязь,
ангел
мой
Eine
umgekehrte
Bindung
verbindet
uns,
mein
Engel
Обратная,
обратная
Umgekehrte,
umgekehrte
Прими
меня
на
линии
огня
Nimm
mich
an
der
Feuerlinie
auf
За
кормой,
прими
меня,
прими
меня
Hinterm
Heck,
nimm
mich
auf,
nimm
mich
auf
Обратная
нас
связывает
вязь,
ангел
мой
Eine
umgekehrte
Bindung
verbindet
uns,
mein
Engel
Обратная,
обратная
Umgekehrte,
umgekehrte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ксения островская
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.