Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krieg@Home feat. E-Rich & Chefkoch
War@Home feat. E-Rich & Chefkoch
Auf
dem
letzten
Platz,
im
letzten
Helikopter,
In
the
last
seat,
on
the
last
helicopter,
Nächste
Reihe,
Schreie,
Schwerverletzte
beim
Doktor.
Next
row,
screams,
the
severely
wounded
at
the
doctor's.
Explosion,
kurze
Ohnmacht,
Schütteln
unsanft,
Explosion,
brief
blackout,
shaking
roughly,
Neben
uns
stürzt
einer
von
uns
ab.
Next
to
us,
one
of
us
crashes
down.
Stinger-Raketen,
verkrampfte
Finger
zum
beten,
Stinger
missiles,
fingers
clenched
in
prayer,
Unter
uns
brennt
die
Stadt,
zerren
Stimmen
aus
Geräten,
Beneath
us
the
city
burns,
voices
pulled
from
devices,
Brüllen
Befehle,
schreien,
verstummen
Screaming
orders,
shouting,
falling
silent
Hab
Glück,
nur
leicht
an
meinen
Beinen
verwundet.
I'm
lucky,
only
lightly
wounded
on
my
legs.
Die
Schutzweste
schabt
an
der
Haut
an
meinem
Nacken,
The
flak
jacket
scrapes
against
the
skin
on
my
neck,
Verbrenn'
meine
Hand
am
heißen
Lauf
meiner
Waffe.
Burning
my
hand
on
the
hot
barrel
of
my
weapon.
Handschuhe
löchrig,
Finger
fast
schwarz,
Gloves
are
full
of
holes,
fingers
almost
black,
Während
der
Heli
schlingernt
durch
die
Nacht
rast.
While
the
helicopter
lurches
through
the
racing
night.
Kämpfe
toben,
Panzerwagen
kriechen
durch
verbrannte
Straßen,
Battles
rage,
tanks
crawl
through
burned
streets,
Geht
nur
durch
die
Hand
zu
atmen,
Breathing
only
possible
through
the
hand,
Schwarzer
Rauch
steigt
auf
in
Säulen
Black
smoke
rises
in
columns
Kampfjets,
Angriff,
Bomben
heulen.
Fighter
jets,
attack,
bombs
howling.
Die
Schützen
zielen
nur
auf
glühende
Punkte,
The
shooters
aim
only
at
glowing
dots,
Die
Menschen
symbolisieren
dort
unten
That
symbolize
the
people
down
there
Und
mähnen
sie
weg,
mit
einem
Druck
auf
den
Abzug,
And
mow
them
down,
with
a
pull
of
the
trigger,
Letzter
Tagebucheintrag
des
Nachtflugs.
Last
diary
entry
of
the
night
flight.
Der
Krieg
aus
dem
Fernsehen,
The
war
from
television,
Der
Krieg
aus
den
armen
Ländern,
The
war
from
the
poor
countries,
Heute
kommt
er
nach
Hause.
Today
it
comes
home.
Er
war
im
Osten,
im
Süden,
It
was
in
the
East,
in
the
South,
In
rostroten
Wüsten,
In
rust-red
deserts,
Nun
ist
er
zu
uns
gelaufen.
Now
it
has
run
to
us.
Der
Krieg
aus
dem
Fernsehen,
The
war
from
television,
Der
Krieg
aus
den
armen
Ländern,
The
war
from
the
poor
countries,
Heute
kommt
er
nach
Hause.
Today
it
comes
home.
Er
war
im
Osten,
im
Süden,
It
was
in
the
East,
in
the
South,
In
rostroten
Wüsten,
In
rust-red
deserts,
Nun
ist
er
zu
uns
gelaufen.
Now
it
has
run
to
us.
Wir
haben
es
schon
früh
gewusst,
We
knew
it
early
on,
Zum
Schluss
und
wusstens
immer
mehr
In
the
end,
and
we
knew
it
more
and
more
Noch
immer
sehen
sie
uns
back,
They
still
see
us
back,
Doch
keiner
nennt
uns
Spinner
mehr.
But
no
one
calls
us
crazy
anymore.
Freunde
und
Familie,
zersprengt
- nicht
mehr
erreichbar
Friends
and
family,
scattered
- no
longer
reachable
Die
Meisten
haben
ignoriert,
dass
wir
längst
an
der
Zeit
war'n.
Most
have
ignored
that
we
were
long
overdue.
Die
Helme
die
wir
tragen
zieren
zwölf
Pentagramme
The
helmets
we
wear
are
adorned
with
twelve
pentagrams
Und
auf
allem
was
uns
stärker
macht
sind
zwei
züngelnde
Schlangen.
And
on
everything
that
makes
us
stronger
are
two
flickering
snakes.
Hauptquatiere,
Pyramiden
über
Nacht
waren
sie
da,
Headquarters,
pyramids
overnight
they
were
there,
Niemand
hat
sie
kommen
sehen,
parallel
zur
Kriegsgefahr.
No
one
saw
them
coming,
parallel
to
the
threat
of
war.
Wir
sind
technisch
überlegen,
dazu
hochzivilisiert,
We
are
technically
superior,
highly
civilized,
Dieser
Kampf
müsste
echt
leicht
sein,
doch
wir
haben
nicht
reserviert.
This
fight
should
be
really
easy,
but
we
didn't
make
reservations.
Hoppla
- eine
Kugel
reicht
zum
eskalieren
hier
im
Westen,
Oops
- one
bullet
is
enough
to
escalate
here
in
the
West,
Die
zweite
Kugel
schießt
danach
in
jedem
Krieg
die
Presse.
The
second
bullet
is
fired
by
the
press
in
every
war.
Der
Feind
hat
nicht
nur
angefangen,
er
ist
auch
superschlimm,
The
enemy
not
only
started
it,
they
are
also
super
bad,
Ihre
miese
Propaganda
sagt,
dass
sie
die
guten
sind,
Their
lousy
propaganda
says
they
are
the
good
guys,
Dass
sie
für
den
Frieden
kämpfen
ist
doch
auch
von
uns
geklaut,
That
they
are
fighting
for
peace
is
also
stolen
from
us,
Kalter
Krieg
war
echt
chillig,
aber
langsam
taut
er
auf.
The
Cold
War
was
really
chilly,
but
it's
slowly
thawing.
Der
Krieg
aus
dem
Fernsehen,
The
war
from
television,
Der
Krieg
aus
den
armen
Ländern,
The
war
from
the
poor
countries,
Heute
kommt
er
nach
Hause.
Today
it
comes
home.
Er
war
im
Osten,
im
Süden,
It
was
in
the
East,
in
the
South,
In
rostroten
Wüsten,
In
rust-red
deserts,
Nun
ist
er
zu
uns
gelaufen.
Now
it
has
run
to
us.
Der
Krieg
aus
dem
Fernsehen,
The
war
from
television,
Der
Krieg
aus
den
armen
Ländern,
The
war
from
the
poor
countries,
Heute
kommt
er
nach
Hause.
Today
it
comes
home.
Er
war
im
Osten,
im
Süden,
It
was
in
the
East,
in
the
South,
In
rostroten
Wüsten,
In
rust-red
deserts,
Nun
ist
er
zu
uns
gelaufen.
Now
it
has
run
to
us.
Jetzt
ist
er
da,
der
Krieg
aus
dem
Fernseher,
Now
it's
here,
the
war
from
the
TV,
Das
Ziel
wird
anvisiert
durch
das
Fernrohr,
The
target
is
sighted
through
the
scope,
Der
Finger
ist
am
Abzug,
ein
Druck
auf
ein
Knopf
The
finger
is
on
the
trigger,
a
press
of
a
button
Und
ein
dickes
Projektil
bohrt
sich
neben
dir
durch
einen
Kopf.
And
a
thick
projectile
drills
through
a
head
next
to
you.
Schock
- Tränen,
Schreie,
Verzweiflung,
Shock
- tears,
screams,
despair,
Sirenen,
Helis
kreisen,
MG's
Salven
Sirens,
helicopters
circling,
machine
gun
bursts
Leuchtpurmonition
zieht
Streifen,
Tracer
ammunition
draws
streaks,
Explosionen,
schwarze
Wolken,
hinter
uns
ein
Tal
voll
Leichen.
Explosions,
black
clouds,
behind
us
a
valley
full
of
corpses.
Dieser
Krieg
frisst
uns
auf,
guck
er
kommt
zurück
nach
Haus',
This
war
is
eating
us
up,
look,
it's
coming
back
home,
Friss
oder
stirb,
ihre
Soldaten
rücken
aus.
Eat
or
die,
their
soldiers
are
advancing.
Die
Frontlinie
brennt
und
die
Antwort
vom
Feind
kommt
wehement,
The
front
line
is
burning
and
the
enemy's
response
comes
vehemently,
Bomben
regen,
mein
Volk
weint.
Bombs
rain,
my
people
cry.
Die
Chance
sinkt
und
der
Hass
steigt,
The
chance
sinks
and
the
hate
rises,
Ich
lauf
meine
letzten
Meter
über
den
zerbombten
Asphalt
I
run
my
last
meters
over
the
bombed
asphalt
Angstschweiß,
es
gibt
kein
zurück
Jungs,
Cold
sweat,
there's
no
turning
back
guys,
Mit
der
Bombe
um
den
Bauch
auf
den
Stützpunkt,
drück
und
...
With
the
bomb
around
my
stomach
to
the
base,
press
and
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedrich Kautz, Erik Westmann, Paul Maaß, Wassif Hoteit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.