Текст и перевод песни Prinz Pi - Arme Sau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab'
geglaubt,
dass
ich
jetzt
sicher
bin
I
thought
I
was
safe
now
Oder
genug
vorbereitet
immerhin
Or
at
least
prepared
enough
Sicher
genug
für
deine
alten
Tricks
Safe
enough
for
your
old
tricks
Die
doch
immer
wieder
funktionieren
gegen
mich
That
always
seem
to
work
against
me
Du
hast
mich
die
ersten
Jahre
abgescannt
You
spent
the
first
years
scanning
me
Dich
getarnt
als
einen
schwachen
Mensch
Disguising
yourself
as
a
weak
person
In
dem
tief
drin
ein
Feuer
für
die
Rache
knistert
With
a
fire
for
revenge
crackling
deep
inside
Weil
ihn
irgendwann,
irgendwas
mal
krass
gefickt
hat
Because
something,
sometime,
really
fucked
him
up
Vielleicht
schon
ganz
früh
in
der
Kindheit
noch
Maybe
even
way
back
in
childhood
Das
Kind
von
damals
sitzt
tief
in
einem
finstren
Loch
The
child
from
back
then
sits
deep
in
a
dark
hole
Um
sich
den
Körper
des
Erwachsenen
wie
einen
Mantel
Wearing
the
adult
body
like
a
coat
Das
nicht
anders
kann,
als
jeden
wie
ein'n
Scheiß
behandeln
That
can't
help
but
treat
everyone
like
shit
Es
kann
keinen
Frieden
geben
in
dei'm
Leben
There
can
be
no
peace
in
your
life
Du
willst
nur
den
Schmerz
in
dir
weitergeben
You
just
want
to
pass
on
the
pain
inside
you
Du
willst
keine
Liebe,
du
willst
nur
ein'n
Kampf
You
don't
want
love,
you
just
want
a
fight
Den
keiner
von
beiden,
die
streiten,
auch
gewinnen
kann
That
neither
of
you
who
are
fighting
can
win
Es
kann
keinen
Frieden
geben
in
dei'm
Leben
There
can
be
no
peace
in
your
life
Du
willst
nur
den
Schmerz
in
dir
weitergeben
You
just
want
to
pass
on
the
pain
inside
you
Du
willst
keine
Liebe,
du
willst
nur
ein'n
Kampf
You
don't
want
love,
you
just
want
a
fight
Den
keiner
von
beiden,
die
streiten,
auch
gewinnen
kann
That
neither
of
you
who
are
fighting
can
win
Wer
selber
schwach
ist,
sucht
dein'n
wunden
Punkt
genauer
Whoever
is
weak
themselves,
searches
for
your
sore
spot
more
precisely
Ihr
habt
gute
Gespräche
in
den
Stunden,
die
das
dauert
You
have
good
conversations
during
the
hours
it
takes
Doch
wenn
er
irgendwann
weiß,
wo
er
dich
treffen
muss
But
when
he
finally
knows
where
to
hit
you
Dann
braucht
er
nur
ein'n
Satz
für
den
perfekten
Schuss
Then
he
only
needs
one
sentence
for
the
perfect
shot
Denn
dann
ist
er
endlich
in
der
Oberhand
Because
then
he
is
finally
in
control
Dass
du
siehst,
wie
schwach
er
selber
ist,
ist
seine
große
Angst
His
biggest
fear
is
that
you
see
how
weak
he
himself
is
Doch
er
hat
dich
irgendwie
ausgehebelt
But
he
somehow
outmaneuvered
you
Vorher
das
schlechte
Gefühl
in
deinem
Bauch
geknebelt
First,
he
gagged
the
bad
feeling
in
your
stomach
Jetzt
hält
er
dich
fest
in
einem
fiesen
Griff
Now
he
holds
you
tight
in
a
nasty
grip
Denn
er
ist
ganz
unten
und
er
zieht
dich
mit
Because
he
is
at
the
very
bottom
and
he
pulls
you
down
with
him
Jeder
Versuch
zur
Befreiung
zieht
deine
Fesseln
enger
Every
attempt
to
break
free
tightens
your
shackles
Er
weiß,
welchen
Knopf
er
drücken
muss
und
drückt
ihn
länger
He
knows
which
button
to
press
and
presses
it
longer
Es
kann
keinen
Frieden
geben
in
dei'm
Leben
There
can
be
no
peace
in
your
life
Du
willst
nur
den
Schmerz
in
dir
weitergeben
You
just
want
to
pass
on
the
pain
inside
you
Du
willst
keine
Liebe,
du
willst
nur
ein'n
Kampf
You
don't
want
love,
you
just
want
a
fight
Den
keiner
von
beiden,
die
streiten,
auch
gewinnen
kann
That
neither
of
you
who
are
fighting
can
win
Es
kann
keinen
Frieden
geben
in
dei'm
Leben
There
can
be
no
peace
in
your
life
Du
willst
nur
den
Schmerz
in
dir
weitergeben
You
just
want
to
pass
on
the
pain
inside
you
Du
willst
keine
Liebe,
du
willst
nur
ein'n
Kampf
You
don't
want
love,
you
just
want
a
fight
Den
keiner
von
beiden,
die
streiten,
auch
gewinnen
kann
That
neither
of
you
who
are
fighting
can
win
Du
bist
kaputt,
in
dir
ist
Chaos
gestaut
You
are
broken,
chaos
is
pent
up
inside
you
Öffnest
du
dein'n
Mund,
kommt
es
langsam
heraus
If
you
open
your
mouth,
it
slowly
comes
out
Anfang
war
es
nur
in
einem
Zimmer,
später
im
Haus
At
first
it
was
only
in
one
room,
later
in
the
house
Du
bringst
ungebetene
Gäste,
die
geh'n
nie
wieder
raus,
denn
You
bring
uninvited
guests
who
never
leave,
because
Du
bist
kaputt,
in
dir
ist
Chaos
gestaut
You
are
broken,
chaos
is
pent
up
inside
you
Und
öffnest
du
dein'n
Mund,
kommt
es
langsam
heraus
And
if
you
open
your
mouth,
it
slowly
comes
out
Anfang
war
es
nur
in
einem
Zimmer,
später
im
Haus
At
first
it
was
only
in
one
room,
later
in
the
house
Du
bringst
ungebetene
Gäste,
die
geh'n
nie
wieder
raus
You
bring
uninvited
guests
who
never
leave
Es
kann
keinen
Frieden
geben
in
dei'm
Leben
There
can
be
no
peace
in
your
life
Du
willst
nur
den
Schmerz
in
dir
weitergeben
You
just
want
to
pass
on
the
pain
inside
you
Du
willst
keine
Liebe,
du
willst
nur
ein'n
Kampf
You
don't
want
love,
you
just
want
a
fight
Den
keiner
von
beiden,
die
streiten,
auch
gewinnen
kann
That
neither
of
you
who
are
fighting
can
win
Es
kann
keinen
Frieden
geben
in
dei'm
Leben
There
can
be
no
peace
in
your
life
Du
willst
nur
den
Schmerz
in
dir
weitergeben
You
just
want
to
pass
on
the
pain
inside
you
Du
willst
keine
Liebe,
du
willst
nur
ein'n
Kampf
You
don't
want
love,
you
just
want
a
fight
Den
keiner
von
beiden,
die
streiten,
auch
gewinnen
kann
Den
keiner
von
beiden,
die
streiten,
auch
gewinnen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis-florentino Cruz, Friedrich Kautz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.