Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Füllung vom Kissen
The Filling of the Pillow
Die
meisten,
die
du
triffst,
werden
lügen
mein
Schatz
Most
people
you
meet
will
lie,
my
dear
Menschen
können
das
nicht
von
selber,
Humans
can't
help
it,
Darum
üben
die
das
That's
why
we
practice
it
Wir
sagen
das,
was
man
von
uns
hören
will
We
say
what
people
want
to
hear
Ich
geb
dir
mal
ein
Beispiel
von
einem
typischen
Satz:
Let
me
give
you
an
example
of
a
typical
phrase:
"In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten..."
"For
better
or
for
worse..."
Und
so
weiter
im
Gelöbnis
And
so
on
in
the
vows
Weil
wir
wünschen,
dass
die
besten
Seiten
uns
bestimmen
Because
we
wish
for
the
best
sides
to
define
us
In
den
Schatten
lauert
das,
was
man
nicht
gerne
zeigt
In
the
shadows
lurks
what
we
don't
like
to
show
Doch
wohin
es
ohne
Beobachtung
wie
von
selber
treibt
But
where
it
drifts
to,
unobserved,
on
its
own
Rein
in
dunkle
Ecken,
wir
schlüpfen
unter
Decken
Into
dark
corners,
we
slip
under
blankets
Kehren
zurück
mit
breitem
Lächeln
hintern
dem
wir
uns
verstecken
Returning
with
a
broad
smile
behind
which
we
hide
Spielen
uns
selbst
was
vor
und
gleich
für
alle
anderen
mit
We
play
pretend
to
ourselves
and
to
everyone
else
Denn
ohne
Hoffnung
auf
das
Gute,
bleibt
das
blanke
Nichts
Because
without
hope
for
the
good,
there's
only
emptiness
Auch
wenn
fast
alles
gelogen
ist,
eines
ist
wahr:
Even
if
almost
everything
is
a
lie,
one
thing
is
true:
Nicht
für
einen
Tag,
nicht
für
ein
Jahr
Not
for
a
day,
not
for
a
year
Für
immer
und
immer
bin
ich
für
dich
da
Forever
and
ever,
I'll
be
there
for
you
Auch
wenn
fast
alles
gelogen
ist,
eines
ist
wahr:
Even
if
almost
everything
is
a
lie,
one
thing
is
true:
Nicht
für
einen
Tag,
nicht
für
ein
Jahr
Not
for
a
day,
not
for
a
year
Für
immer
und
immer
bin
ich
für
dich
da
Forever
and
ever,
I'll
be
there
for
you
Die
meisten,
die
du
triffst,
werden
lügen
mein
Schatz
Most
people
you
meet
will
lie,
my
dear
Menschen
können
das
nicht
von
selbst,
Humans
can't
help
it,
Darum
üben
wir
das
That's
why
we
practice
it
Sich
diese
Frau:
Wie
sie
lacht,
alles
glatt,
alles
straff
Look
at
this
woman:
How
she
laughs,
everything
smooth,
everything
tight
Die
Jahre
haben
scheinbar
kaum
an
ihrer
Physis
gekratzt
The
years
seem
to
have
hardly
scratched
her
physique
Doch
bei
ihr
haben
sie
alles
gemacht
- konserviert
But
they've
done
everything
to
her
- preserved
Ihre
Jugend
für
Jahrzehnte
gestreckt
Her
youth
stretched
for
decades
Was
die
Natur
nicht
selbst
schafft,
macht
das
Skalpell
What
nature
itself
can't
do,
the
scalpel
does
Jedes
Teil
bis
ins
letzte
Detail
ist
perfekt
Every
part
down
to
the
last
detail
is
perfect
Nur
im
Inneren
ist
das
Chaos
noch
viel
größer
Only
inside
is
the
chaos
even
greater
Die
Schnitte,
die
keiner
sieht,
ziehen
sicher
durch
die
Mitte
The
cuts
that
no
one
sees,
surely
run
through
the
middle
Die
Oberfläche
ist
perfekt,
doch
dahinter
gerissen
The
surface
is
perfect,
but
behind
it,
torn
Kein
Mensch
kennt
die
Füllung
vom
Kissen
No
one
knows
the
filling
of
the
pillow
Auch
wenn
fast
alles
gelogen
ist,
eines
ist
wahr:
Even
if
almost
everything
is
a
lie,
one
thing
is
true:
Nicht
für
einen
Tag,
nicht
für
ein
Jahr
Not
for
a
day,
not
for
a
year
Für
immer
und
immer
bin
ich
für
dich
da
Forever
and
ever,
I'll
be
there
for
you
Auch
wenn
fast
alles
gelogen
ist,
eines
ist
wahr:
Even
if
almost
everything
is
a
lie,
one
thing
is
true:
Nicht
für
einen
Tag,
nicht
für
ein
Jahr
Not
for
a
day,
not
for
a
year
Für
immer
und
immer
bin
ich
für
dich
da
Forever
and
ever,
I'll
be
there
for
you
Eines
ist
klar
- wenn
man's
nur
jeden
Tag
selbst
zu
sich
sagt
One
thing
is
clear
- if
you
just
tell
yourself
every
day
Dann
wird
jede
Lüge
irgendwan
wahr
Then
every
lie
will
eventually
become
true
Auch
wenn
fast
alles
gelogen
ist,
halt
weil
wir
müssen
Even
if
almost
everything
is
a
lie,
just
because
we
have
to
Wen
wir
sehen,
wohin
wir
gehen,
wen
wir
küssen
Who
we
see,
where
we
go,
who
we
kiss
Kein
Mensch
kennt
die
Füllung
vom
Kissen
No
one
knows
the
filling
of
the
pillow
Die
meisten,
die
du
triffst,
werden
lügen
mein
Schatz
Most
people
you
meet
will
lie,
my
dear
Menschen
können
das
nicht
von
selbst,
Humans
can't
help
it,
Darum
üben
wir
das
That's
why
we
practice
it
Und
wenn
wir
einfach
ehrlich
sind,
dann
fühlen
wir
uns
nackt
And
when
we
are
simply
honest,
we
feel
naked
Ohne
elegantes
Make
Up
aus
Lügen
ertappt
Caught
without
our
elegant
makeup
of
lies
Wie
viele
Fehler
hab
ich
früher
gemacht?
How
many
mistakes
did
I
make
in
the
past?
Wieviel
werde
ich
noch
begehen
in
der
Kühle
der
Nacht?
How
many
more
will
I
make
in
the
cool
of
the
night?
Mit
dem
Alter
wurde
auch
aus
mir
das
übliche
Wrack
With
age,
I
too
became
the
usual
wreck
Illusionen
sind
Drogen,
für
unsre
Psyche
gemacht
Illusions
are
drugs,
made
for
our
psyche
Die
letzte
und
die
schönste
Lüge
ist
das,
was
danach
kommt
The
last
and
most
beautiful
lie
is
what
comes
after
Nachdem
zum
letzten
Mal
der
Arzt
kommt
After
the
doctor
comes
for
the
last
time
Und
diese
Lüge
lässt
sich
niemand
nehmen,
dafür
muss
sich
niemand
schämen
And
no
one
can
take
this
lie
away,
no
one
needs
to
be
ashamed
of
it
Es
ist
der
Glaube,
dass
wir
uns
wieder
sehen
It
is
the
belief
that
we
will
see
each
other
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedrich Kautz, Benjamin Bistram, Duncan Townsend
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.