Текст и перевод песни Prinz Pi - Elfenbeinturm - Akustik Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elfenbeinturm - Akustik Version
Ivory Tower - Acoustic Version
Gefühle
lauwarm,
kein
"Ja"
kein
"Nein"
Lukewarm
feelings,
no
"Yes"
no
"No"
Relativ
- Zeit
zu
gehn
- Ich
Einstein
Relative
- Time
to
go
- I'm
Einstein
Sie
trägt
ihren
Trotzblick,
den
"Ist
mir
scheiß
egal"-
Blick
She
wears
her
defiance,
the
"I
don't
give
a
damn"
look
Es
macht
in
mei'm
Kopf
'Click'
- ich
sage
"dann
wars
dis"
It
clicks
in
my
head
- I
say
"then
it
was
over"
Schulter
zucken
- mehr
nicht
- bin
gegang,
wer
nicht?
Shrug
my
shoulders
- nothing
more
- I
left,
who
wouldn't?
Mit
jedem
Schritt
weg
von
hier,
alles
entfärbt
sich
With
every
step
away
from
here,
everything
loses
color
Ich
bin
fertig
mit
den
Nerven
I'm
done
with
the
nerves
Muss
laufen,
muss
Rauchen,
muss
Saufen
Gotta
run,
gotta
smoke,
gotta
drink
Muss
mich
verstecken
in
mir
Gotta
hide
inside
myself
Muss
mich
abkapseln
von
außen,
muss
irgendwas
kaufen
Gotta
isolate
myself
from
the
outside,
gotta
buy
something
Muss
unter
Menschen
schwimmen
- Im
Nachtleben
tauchen
Gotta
swim
among
people
- Dive
into
the
nightlife
Sieh
mich
von
außen:
Dunkle
Gestalt
straucheln
See
me
from
the
outside:
Dark
figure
stumbling
Schwarzer
Trenchcoat,
Soundtrack,
Weißes
Rauschen
Black
trench
coat,
soundtrack,
white
noise
Unsichtbar
hinter
mir
ein
Umhang
aus
Gefühlsabfälln
Invisible
behind
me
a
cloak
of
emotional
waste
Will
ihn
abhäng,
abstreifen
- abstell'n
Wanna
take
it
off,
strip
it
off
- turn
it
off
Der
Mond
projeziert
ihr
Gesicht
in
The
moon
projects
your
face
into
Die
dunkelgrauen
Regenschauer
The
dark
gray
rain
showers
Unterlauf'nen
Wolken
mit
den
Hundeaugen.
Underneath
the
clouds
with
puppy
dog
eyes.
Du
siehst
mich
an
und
sagst
ich
müsste
Lippen
lesen
You
look
at
me
and
say
I
have
to
read
lips
Der
Einzige
der
an
uns
geglaubt
hat
bin
ich
gewesen
The
only
one
who
believed
in
us
was
me
Wir
schweigen
nur,
denn
ich
weiß
nicht
mehr
was
Liebe
ist
We
just
stay
silent,
because
I
don't
know
what
love
is
anymore
Weißt
du,
dass
den
Elfenbeinturm
jemand
nieder
riss?
Do
you
know
that
someone
tore
down
the
ivory
tower?
Du
siehst
mich
an
ich
wünscht
du
könntest
Lippen
lesen
You
look
at
me,
I
wish
you
could
read
lips
Denn
meine
Gedanken
schrei'n
dir
zu
dir
einen
Strick
zu
nehmen
Because
my
thoughts
scream
at
you
to
take
a
rope
Du
denkst,
dass
man
einfach
immer
alles
kriegt
im
Leben
You
think
you
can
always
get
everything
in
life
Wenn
man
nur
bereit
ist
immer
einen
Fick
zu
geben.
If
you're
just
willing
to
always
give
a
fuck.
Was
für
ein
Abturn
was
für
ein
abgefuckter
Tag
What
a
turn-off,
what
a
fucked
up
day
In
ein'm
abgefuckten
Monat
In
a
fucked
up
month
In
ein'm
abgefuckten
Jahr
In
a
fucked
up
year
In
ein'm
abgefuckten
Leben
In
a
fucked
up
life
Abgefuckte
Seele
- die
sich
nur
auseinandersetzt
mit
abgefuckten
them'
Fucked
up
soul
- that
only
deals
with
fucked
up
themes
Mit
16
glaubte
ich
fest
auf
alles
ein
Fick
zu
geben
At
16
I
firmly
believed
in
not
giving
a
fuck
about
anything
Alles
mal
mitzunehmen
ist
alles
in
mei'm
Blick
zu
sehn
Taking
everything
with
me
is
all
I
can
see
Wenn
es
mir
Scheiße
geht,
schreib
ich
meine
besten
Songs
When
I
feel
like
shit,
I
write
my
best
songs
Depressive
Stimmung,
keine
Liebe,
miese
priese
Songs
Depressive
mood,
no
love,
lousy
price
songs
Schrieb
viel
zuviel
davon
-
Wrote
way
too
many
of
them
-
Sitze
auf
dem
Grunde
des
Brunnens
-
Sitting
at
the
bottom
of
the
well
-
Schreibe
Schreie,
lass
die
Wunde
verstummen
Write
screams,
let
the
wound
fall
silent
Du
siehst
mich
an
und
sagst
ich
müsste
Lippen
lesen
You
look
at
me
and
say
I
have
to
read
lips
Der
Einzige
der
an
uns
geglaubt
hat
bin
ich
gewesen
The
only
one
who
believed
in
us
was
me
Wir
schweigen
nur,
denn
ich
weiß
nichtmehr
was
Liebe
ist
We
just
stay
silent,
because
I
don't
know
what
love
is
anymore
Weißt
du,
dass
den
Elfenbeinturm
jemand
nieder
riss?
Do
you
know
that
someone
tore
down
the
ivory
tower?
Du
siehst
mich
an
ich
wünscht
du
könntest
Lippen
lesen
You
look
at
me,
I
wish
you
could
read
lips
Denn
meine
Gedanken
schrei'n
dir
zu
dir
einen
Strick
zu
nehmen
Because
my
thoughts
scream
at
you
to
take
a
rope
Du
denkst,
dass
man
einfach
immer
alles
kriegt
im
Leben
You
think
you
can
always
get
everything
in
life
Wenn
man
nur
bereit
ist
immer
einen
Fick
zu
geben.
If
you're
just
willing
to
always
give
a
fuck.
Aufeinmal
steht
sie
da,
das
Gesicht
verheult
Suddenly
she's
there,
face
tear-stained
Schminke
läuft
- läuft
- läuft
- läuft
Makeup
running
- running
- running
- running
Augen
schwarz
und
groß
- Guckt
von
unten
her!
Eyes
black
and
big
- Looks
up
from
below!
Blick
fest
voll
in
schwarz
und
meine
Augen
unversehrt
Gaze
fixed
full
in
black
and
my
eyes
unscathed
Enge
Leggins,
tiefer
Ausschnitt
- riesen
Auftritt
Tight
leggings,
low
neckline
- grand
entrance
In
ihren
augen
"Sorry!"
in
lila
Laufschrift
In
her
eyes
"Sorry!"
in
purple
ticker
tape
Der
alte
Trick:
Versöhnungsfick
The
old
trick:
Reconciliation
fuck
Verdrängt
kurz
das
Wissen
dass
"Wir"
unmöglich
ist!
Briefly
suppresses
the
knowledge
that
"We"
is
impossible!
Danach
Stille,
schlechtes
Gewissen
Afterwards
silence,
bad
conscience
Die
Gewissheit
kommt.
Ich
erbrech
mich
ins
Kissen
The
certainty
comes.
I
throw
up
into
the
pillow
Du
siehst
mich
an
und
sagst
ich
müsste
Lippen
lesen
You
look
at
me
and
say
I
have
to
read
lips
Der
Einzige
der
an
uns
geglaubt
hat
bin
ich
gewesen
The
only
one
who
believed
in
us
was
me
Wir
schweigen
nur,
denn
ich
weiß
nicht
mehr
was
Liebe
ist
We
just
stay
silent,
because
I
don't
know
what
love
is
anymore
Weißt
du,
dass
den
Elfenbeinturm
jemand
nieder
riss?
Do
you
know
that
someone
tore
down
the
ivory
tower?
Du
siehst
mich
an
ich
wünscht
du
könntest
Lippen
lesen
You
look
at
me,
I
wish
you
could
read
lips
Denn
meine
Gedanken
schrei'n
dir
zu
dir
einen
Strick
zu
nehmen
Because
my
thoughts
scream
at
you
to
take
a
rope
Du
denkst,
dass
man
einfach
immer
alles
kriegt
im
Leben
You
think
you
can
always
get
everything
in
life
Wenn
man
nur
bereit
ist
immer
einen
Fick
zu
geben.
If
you're
just
willing
to
always
give
a
fuck.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Bistram, Friedrich Kautz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.