Текст и перевод песни Prinz Pi - Fluch der Besten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fluch der Besten
Curse of the Best
Ich
fahr
auf
der
Autobahn,
seh
den
Schnee
toben
I'm
driving
on
the
autobahn,
watching
the
snow
rage
Schließ
die
Augen,
drück
das
Pedal
runter
bis
auf
den
Boden
Close
my
eyes,
press
the
pedal
down
to
the
floor
Nimm
die
Hände
vom
Lenkrad
Take
my
hands
off
the
steering
wheel
In
manchen
Momenten
verfluch
ich
den
unbarmherzigen
Gott
der
mir
Talent
geschenkt
hat
In
some
moments
I
curse
the
merciless
God
who
gave
me
talent
Mit
Talent
kommt
ein
Fluch
er
haftet
an
dir
With
talent
comes
a
curse,
it
clings
to
you
Mein
Leben
ist
ein
Film
in
dem
die
merkwürdigsten
Sachen
passiern
My
life
is
a
film
where
the
strangest
things
happen
Jeder
Tag
ein
Kapitel
jedes
Gespräch
eine
Szene
Every
day
a
chapter,
every
conversation
a
scene
Mit
Untertiteln
und
Handlungsebenen
die
darunter
liegen
With
subtitles
and
plot
lines
that
lie
beneath
Und
manchmal
fühl
ich
mich,
als
wenn
ich
immer
falle
And
sometimes
I
feel
like
I'm
always
falling
Wunder
mich
wie
ich
es
schaff
dass
ich
nie
auf
den
Boden
knalle
I
wonder
how
I
manage
never
to
hit
the
ground
Alle
Menschen
suchen
was
All
people
are
looking
for
something
Die
meisten
finden
nichts
Most
find
nothing
Außer
einem
Sündenbock
Except
a
scapegoat
Die
Glücklichen
finden
Gott
The
lucky
ones
find
God
Ich
brauch
einen
Blindenstock
I
need
a
blind
man's
cane
Meine
Welt
macht
mich
blind
My
world
makes
me
blind
Mittelmaß
das
Mittel
das
alles
ineinander
verschwindet
Mediocrity,
the
medium
where
everything
disappears
into
each
other
Und
ich
schüttel
das
Glas
And
I
shake
the
glass
Trinke
das
Ritalin
Drink
the
Ritalin
Jeder
Tag
ein
Gitterstab
ich
will
dem
Gitter
entfliehen
Every
day
a
prison
bar,
I
want
to
escape
the
grid
Es
ist
der
Fluch
der
Besten
It's
the
curse
of
the
best
Es
ist
ein
Fluch
von
Ketten
It's
a
curse
of
chains
Die
dich
binden
an
ein
Buch
von
Texten
du
willst
ihm
entrinnen
That
bind
you
to
a
book
of
texts,
you
want
to
escape
it
Es
ist
der
Fluch
der
Besten
It's
the
curse
of
the
best
Es
ist
der
Blues
der
Besten
It's
the
blues
of
the
best
Die
nicht
schlafen
können
in
Nächten
Who
can't
sleep
at
night
Es
liegt
in
dem
Blut
der
Besten
It's
in
the
blood
of
the
best
Ich
bin
ganz
alleine
auch
wenn
noch
jemand
da
ist
I
am
all
alone,
even
when
someone
else
is
there
Meine
Freunde
verstehen
mich
nicht
als
red
ich
japanisch
My
friends
don't
understand
me
as
if
I'm
speaking
Japanese
Ich
bin
ganz
alleine
kann
diese
dinge
nicht
teilen
I
am
all
alone,
I
can't
share
these
things
Und
aus
diese
einsamen
Quelle
entspringen
die
Zeilen
And
from
this
lonely
source
spring
the
lines
Diese
Lieder
sind
mein
These
songs
are
mine
Ich
sing
sie
allein
I
sing
them
alone
In
diese
dunklen
Kammern
meines
Kopfes
kommt
sonst
niemand
rein
Nobody
else
comes
into
these
dark
chambers
of
my
head
Und
ich
fühle
mich
einsam
weil
ich
meine
Gefühle
mit
niemanden
teilen
kann
And
I
feel
lonely
because
I
can't
share
my
feelings
with
anyone
Auch
das
rappen
ist
nicht
mehr
heilsam
Even
rapping
is
no
longer
healing
Ich
suche
ein
Balsam
ein
Medikament
I'm
looking
for
a
balm,
a
medicine
Die
dieses
Feuer
meiner
Seele
verbrennt
wie
Napalm
That
burns
this
fire
of
my
soul
like
napalm
Und
so
suche
ich
halt
an
einem
einzelnen
Grashalm
And
so
I
search
on
a
single
blade
of
grass
Seh
wie
Wunden
offen
bleiben
und
noch
weiter
vernarben
See
how
wounds
remain
open
and
scar
even
further
Selbst
allein
in
der
Menge
niemand
versteht
was
ich
denke
Even
alone
in
the
crowd,
nobody
understands
what
I
think
Passe
nicht
in
eure
Form
rein
egal
wie
ich
mich
verrenke
I
don't
fit
into
your
mold,
no
matter
how
I
contort
myself
Es
ist
der
Fluch
der
besten
der
mich
in
seinen
Zangen
hält
It's
the
curse
of
the
best
that
holds
me
in
its
grip
Der
macht
dass
ich
alleine
bin
dass
alles
auseinander
fällt
That
makes
me
alone,
that
makes
everything
fall
apart
Der
Hund
der
nachts
im
Kopf
bellt
macht
dass
ich
nicht
schlafen
kann
The
dog
that
barks
in
my
head
at
night
makes
me
unable
to
sleep
Der
Geist
ist
nicht
in
einer
Flasche
er
ist
ein
meinem
Part
gefangen
The
spirit
is
not
in
a
bottle,
it
is
trapped
in
my
part
Es
ist
der
Fluch
der
Besten
It's
the
curse
of
the
best
Es
ist
ein
Fluch
von
Ketten
It's
a
curse
of
chains
Die
dich
binden
an
ein
Buch
von
Texten
du
willst
ihm
entrinnen
That
bind
you
to
a
book
of
texts,
you
want
to
escape
it
Es
ist
der
Fluch
der
Besten
It's
the
curse
of
the
best
Es
ist
der
Blues
der
Besten
It's
the
blues
of
the
best
Die
nicht
schlafen
können
in
Nächten
Who
can't
sleep
at
night
Es
liegt
in
dem
Blut
der
Besten
It's
in
the
blood
of
the
best
Mit
dem
Erfolg
kommt
Ärger
With
success
comes
trouble
Und
der
Druck
wird
stärker
And
the
pressure
gets
stronger
All
die
Neider
ein
Stückchen
weiter
bald
wird
die
Boof
zum
Kerker
All
the
envious
ones
a
bit
further,
soon
the
booth
will
become
a
dungeon
Von
Außenseiter
zum
Einzelgänger
zum
Soziopath
From
outsider
to
loner
to
sociopath
Du
willst
die
Erkenntnisse
nicht
haben
die
ich
manchmal
hab
You
don't
want
to
have
the
insights
that
I
sometimes
have
Ich
bin
die
Blüte
der
Saat
form
was
Nietzsche
schrieb
I
am
the
flower
of
the
seed,
form
what
Nietzsche
wrote
Geh
auf
den
Friedhof
und
sehe
meinen
Stein
schon
vis-à-vis
Go
to
the
cemetery
and
see
my
stone
already
vis-à-vis
Glaub
meine
Lunge
hat
noch
nicht
den
letzten
Zug
genommen
Believe
my
lungs
haven't
taken
their
last
drag
yet
2 mal
2 Kilo
gut
geölt
in
einem
Schuhkarton
2 times
2 kilos
well
oiled
in
a
shoebox
Und
sie
können
warten
denn
ihre
Zeit
wird
kommen
And
they
can
wait,
because
their
time
will
come
30
Schuss
ein
Entschluss
30
shots,
one
decision
Ein
Fleck
bleibt
auf
dem
Bleibeton
A
stain
remains
on
the
concrete
In
die
letzte
Zeile
kommt
mein
Vermächtnis
My
legacy
comes
in
the
last
line
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedrich Kautz, Benjamin Bistram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.