Prinz Pi - Im Jetzt ist das Chaos (Funkeln) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prinz Pi - Im Jetzt ist das Chaos (Funkeln)




Im Jetzt ist das Chaos (Funkeln)
В моменте хаос (Сверкание)
Alles was sie anfasst, macht sie gleich kaputt
Всё, к чему ты прикасаешься, ты сразу же ломаешь.
Mit jedem Schrei, da entweicht der Druck
С каждым криком выходит напряжение.
Wir sind wir, dann wenn keiner guckt
Мы - это мы, когда никто не смотрит.
Wir sind nur wir, dann wenn keiner guckt
Мы просто мы, когда никто не смотрит.
Am Anfang war die Maske nur gemalt
В начале маска была только нарисована.
Deine Farben waren die Waffen deiner Wahl
Твои краски были твоим оружием.
Gänsehaut am Arm, war noch nicht vernarbt
Мурашки по коже, ещё не было шрамов.
Und man meinte damals alles, ganz genau, wie man es sagt
И тогда все имели в виду именно то, что говорили.
Jede Nacht neigte ihren Kopf zum Tag
Каждая ночь склоняла голову перед днём.
Und du hast jeden, der da kam umarmt
И ты обнимала каждого, кто приходил.
Es war egal, was irgendjemand dazu sagt
Было всё равно, что кто-то скажет.
War doch egal, was irgendjemand dazu sagt
Было всё равно, что кто-то скажет.
Doch jeder Stich in die Mitte, der vernarbt
Но каждый удар в самое сердце оставляет шрам.
Auch wenn du dir sagst: "Mann, ich mach' das, weil ich's mag!"
Даже если ты говоришь себе: "Чувак, я делаю это, потому что мне это нравится!"
Wir wollten einfach Spaß und nur den Moment
Мы просто хотели веселья, просто этот момент,
In dem halt Alles brennt und Nichts mehr wichtig scheint, was man bis dahin kennt
Где всё горит, и ничто из того, что ты знал раньше, не имеет значения.
Wollten ihn permanent auskosten, rauskitzeln
Мы хотели выжать его до конца, вытащить из него всё.
Aus dem Sinus, kein Minus, Videos nur ausspitzen
Из пазухи, не минус, видео только на высоте.
Höhepunkte, auf eine Kette gereiht
Яркие моменты, нанизанные на нить.
Nie gestoppt, alles top, richtig heftige Zeit
Никогда не останавливаясь, всё на высоте, по-настоящему крутое время.
Doch wenn die Nacht dich verlässt
Но когда ночь покидает тебя,
Ausspuckt, zurück auf die Matratze, dein Nest
Выплёвывает обратно на матрас, в твоё гнездо,
Dann guckst du in den Spiegel - komm wir machen den Test
Ты смотришь в зеркало - давай проведём тест.
Die Farben bleiben da, deine Maske sitzt fest
Краски остаются, твоя маска плотно сидит.
Alles was ich anfass', mach' ich gleich kaputt
Всё, к чему я прикасаюсь, я сразу же ломаю.
Hände leer, was bleibt ist leicht wie Luft
Пустые руки, то, что остаётся, лёгкое, как воздух.
Wir wurden anders, wie meine Hood
Мы изменились, как и мой район.
Wir wurden anders, ganz langsam wie meine Hood
Мы изменились медленно, как и мой район.
Binsenweisheit: Alles ändert sich
Банальность: всё меняется
Und hat Einfluss, natürlich, und ändert dich
И влияет, конечно, и меняет тебя.
Mich und jeden, auch die Straßen hier
Меня и всех, и эти улицы тоже.
Waren mal dreckiger und geiler und nur wir waren hier
Раньше они были грязнее, круче, и здесь были только мы.
Nur wir waren hier in der Wärme der Nächte
Только мы были здесь, в тепле ночей,
Zusamm' mit unsern Werten, den Echten
Вместе с нашими ценностями, настоящими.
Häuser waren nicht luxussaniert
Дома не были отремонтированы с роскошью.
Keine Eulen auf die Brust tätowiert
Никаких сов, набитых на груди.
Und wenn man schrie, hallte der Schrei durch die Leere der Straßen
И когда ты кричала, твой крик разносился по пустым улицам.
Und man spürte das Echo und spürte sich selbst, in den kurzen Momenten der Stille beim Atmen
И ты чувствовала эхо и чувствовала себя, в короткие моменты тишины при дыхании.
Und heut prallt es ab im Gemurmel der Menschen
А сегодня он разбивается о гул людей,
An Spätis und Buden, Cafés und an Ständen
О ларьки, кафе и киоски.
Neue Geschäfte, die Bahn speit mehr Menschen
Новые магазины, поезд извергает всё больше людей,
Die sich selbst begegnen bei uns in der Fremde
Которые встречают себя в чужом для нас месте.
Jeder trägt ein Kostüm
Каждый носит костюм.
Trägt jeden Tag hier im Jahr sein Kostüm
Каждый день здесь, круглый год, носит свой костюм.
Dabei gibt es kein Karneval hier
Хотя здесь нет карнавала.
Hier bei uns in Berlin
Здесь, у нас в Берлине.
Früher, da war alles besser
Раньше всё было лучше,
Denn jetzt wissen wir ja, wie es aussah
Потому что теперь мы знаем, как это выглядело.
Alles fest - keine Gefahr droht im Rückblick, die Bilder sind brauchbar
Всё чётко - никакой опасности не угрожает в ретроспективе, картины пригодны для использования.
Im Jetzt ist das Chaos, die Zukunft ist dunkel
В моменте хаос, будущее темно.
Doch hinter uns alles am Funkeln, doch hinter uns alles am Funkeln
Но позади нас всё сверкает, позади нас всё сверкает.





Авторы: Friedrich Kautz, Benjamin Bistram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.