Prinz Pi - Königin von Kreuzberg - Matze Millhouse Mix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prinz Pi - Königin von Kreuzberg - Matze Millhouse Mix




Königin von Kreuzberg - Matze Millhouse Mix
Queen of Kreuzberg - Matze Millhouse Mix
Du bist nicht mädchenhaft
You're not girly
Du willst kein Häagen-Dazs
You don't want Häagen-Dazs
Jeder Junge deiner alten Klasse sitzt im Tegelknast
Every boy from your old class is in Tegel prison
Du hast ne große Klappe du stiftest alle an
You've got a big mouth, you stir everyone up
Trägst deine selbstgefärbten Haare in nem Rattenschwanz
Wear your self-dyed hair in a rat's tail
Du bist nicht stinknormal
You're not normal
Du bist linksradikal
You're a leftist radical
Du trinkst ich zahl
You drink, I pay
Du bist Berliner Original
You're a Berlin original
Du bist Hippie-Punk
You're a hippie-punk
Du bist ne Skater-Assel
You're a skater chick
Du trägst Papas abgef*ckte Lederjacke
You wear your dad's f*cked up leather jacket
Du hast dein Herz auf der Zunge
You wear your heart on your sleeve
Teerst deine Lunge
Tar your lungs
Knackst die U-Bahn und fährst eine Runde
Crack the subway and ride a round
Ist die Stadt zu sauber? Es ist nicht deine Schuld
Is the city too clean? It's not your fault
Du bist Ulrike Meinhoff 2.0
You're Ulrike Meinhoff 2.0
Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
The girls in the scene eat little to nothing
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
All have long hair and a noble face
Doch du schneidest Grimassen
But you make faces
Du sche*ßt auf die Affen
You don't give a sh*t about the monkeys
Du bist die Königin von Kreuzberg!
You are the Queen of Kreuzberg!
Die Mädchen in der Szene sind so individuell
The girls in the scene are so individual
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
That they're all the same again in this duel
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
You're the pit bull against a Chihuahua
Du trägst nie Prada
You never wear Prada
Du bist die Königin von Kreuzberg!
You are the Queen of Kreuzberg!
Du bist nicht adlig, du bist nicht edel
You're not noble, you're not classy
Du lackierst dir mit Edding die Nägel
You paint your nails with a marker
Diktierst allen Leuten deine Regel
Dictate your rules to everyone
"Es gibt keine Regeln"
"There are no rules"
Genau! Du bist mein Mädel
Exactly! You're my girl
Du kannst saufen wie ein Loch wie ein Fass ohne Boden
You can drink like a hole, like a bottomless pit
Gehn wir essen mit deinen Eltern nimmst du fast keine Drogen
When we go to dinner with your parents, you hardly take any drugs
Du glaubst nicht an Sternzeichen reißt den Stern von dem Benz raus
You don't believe in zodiac signs, rip the star off the Benz
Endbraut
Final bride
Dich sucht jeder Friendscout
Every Friendscout is looking for you
Du liest keine Vogue aus Italien
You don't read Vogue from Italy
Hast mit 16 gewohnt in Bethanien
Lived in Bethanien when you were 16
Du wurdest nicht groß bei den Zwergen
You weren't raised by the dwarfs
Deine Kinderlieder kamen von "Ton, Steine, Scherben"
Your nursery rhymes came from "Ton, Steine, Scherben"
Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
The girls in the scene eat little to nothing
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
All have long hair and a noble face
Doch du schneidest Grimassen
But you make faces
Du sche*ßt auf die Affen
You don't give a sh*t about the monkeys
Du bist die Königin von Kreuzberg!
You are the Queen of Kreuzberg!
Die Mädchen in der Szene sind so individuell
The girls in the scene are so individual
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
That they're all the same again in this duel
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
You're the pit bull against a Chihuahua
Du trägst nie Prada
You never wear Prada
Du bist die Königin von Kreuzberg!
You are the Queen of Kreuzberg!
Du wettest nie auf Pferde auf der Trabrennbahn
You never bet on horses at the racetrack
Du willst nicht mit deinem Partner Radrenn' fahr'n
You don't want to go cycling with your partner
Du brauchst keinen Pelz
You don't need fur
Und kein Geld
And no money
Du bist frei
You are free
Du brauchst einen Tag Urlaub wirfst den ersten Stein
You need a day off, you throw the first stone
Am 1. Mai, am 1. Mai
On May 1st, on May 1st
Meine Braut randaliert vor der Polizei
My bride riots in front of the police
Am 1. Mai, am 1. Mai
On May 1st, on May 1st
Meine Braut stürmt als erste in die Bullen rein!
My bride is the first to storm into the cops!
Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
The girls in the scene eat little to nothing
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
All have long hair and a noble face
Doch du schneidest Grimassen
But you make faces
Du sche*ßt auf die Affen
You don't give a sh*t about the monkeys
Du bist die Königin von Kreuzberg!
You are the Queen of Kreuzberg!
Die Mädchen in der Szene sind so individuell
The girls in the scene are so individual
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
That they're all the same again in this duel
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
You're the pit bull against a Chihuahua
Du trägst nie Prada
You never wear Prada
Du bist die Königin von Kreuzberg!
You are the Queen of Kreuzberg!
Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
The girls in the scene eat little to nothing
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
All have long hair and a noble face
Doch du schneidest Grimassen
But you make faces
Du sche*ßt auf die Affen
You don't give a sh*t about the monkeys
"Ich bin die Königin von Kreuzberg!"
"I am the Queen of Kreuzberg!"
Die Mädchen in der Szene sind so individuell
The girls in the scene are so individual
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
That they're all the same again in this duel
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
You're the pit bull against a Chihuahua
Du trägst nie Prada
You never wear Prada
"Ich bin die Königin von Kreuzberg!"
"I am the Queen of Kreuzberg!"





Авторы: Benjamin Bistram, Friedrich Kautz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.