Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schornsteine
Фабричные трубы
Küsse
meine
Ehefrau,
dann
noch
die
Kinder
Целую
жену
и
детей,
Neuer
Audi
der
von
meiner
Frau
parkt
gleich
dahinter
Новый
Ауди
жены
припаркован
позади.
Stolz
drauf,
Erfolg
kauft
- Deutsche
Produkte
Горжусь
этим,
успех
покупает
- немецкие
товары.
Du
bist,
was
du
besitzt
Ты
- это
то,
чем
владеешь.
Sollen
die
Leute
nur
gucken!
Пусть
люди
смотрят!
In
der
Fabrik
ein
helles
Büro
voll
Licht
und
Platz
В
фабрике
светлый
офис,
полный
света
и
пространства,
Und
an
den
Wänden
prangen
selbstgemalte
Bilder
der
Kids
А
на
стенах
красуются
картины
детей,
Die
Visitenkarte
sagt:
"Nun
hab
ich's
geschafft"
Визитка
гласит:
"Теперь
я
всё
сделал".
Am
Büro-Kühlschrank
klebt
ein
billiger
Witz
На
офисном
холодильнике
висит
глупая
шутка.
Wir
bilden
aus
hier!
Zahlen
waren
immer
schon
schwarz
Мы
обучаем
здесь!
Деньги
всегда
были
грязными.
Solarzellen
auf
dem
Dach
tilgen
unsren
Bedarf
Солнечные
батареи
на
крыше
покрывают
наши
нужды,
Trennen
unseren
Müll,
filtern
Luft
und
die
Abwasser
clean
Сортируем
мусор,
фильтруем
воздух,
сточные
воды
чисты.
Biotop
in
dem
kleinen
Bach
bei
der
Fabrik
Биотоп
в
маленьком
ручье
у
фабрики.
Wir
produzieren
hier
bei
uns
die
besten
Waffen
der
Welt
Мы
производим
здесь
лучшее
оружие
в
мире.
Aus
diesem
Land
kommen
die
besten
Waffen
der
Welt
Из
этой
страны
выходит
лучшее
оружие
в
мире.
Genau
von
diesem
Mann
kommen
die
besten
Waffen
der
Welt
Именно
от
этого
человека
исходит
лучшее
оружие
в
мире.
Auf
die
Dächer
aller
Menschen
hier
prasselt
das
Geld
На
крыши
всех
людей
здесь
сыплются
деньги.
Wir
schlafen
gut,
denn
wir
machen
einen
wichtigen
Job
Мы
спим
спокойно,
ведь
мы
делаем
важную
работу,
Wo
alles
landet,
habe
ich
nicht
im
Kopf
Куда
всё
идёт,
у
меня
нет
в
голове.
Entscheide
nicht
wer
sterben
soll,
vergleiche
mich
nich
mit
Gott
Не
решаю,
кому
умереть,
не
сравнивай
меня
с
Богом,
Ich
drücke
nur
in
der
Fabrik
immer
den
richtigen
Knopf
Я
просто
нажимаю
на
фабрике
нужную
кнопку.
Wir
schlafen
gut,
denn
wir
machen
einen
wichtigen
Job
Мы
спим
спокойно,
ведь
мы
делаем
важную
работу,
Wo
alles
landet,
habe
ich
nicht
im
Kopf
Куда
всё
идёт,
у
меня
нет
в
голове.
Entscheide
nicht
wer
sterben
soll,
vergleiche
mich
nich
mit
Gott
Не
решаю,
кому
умереть,
не
сравнивай
меня
с
Богом,
Ich
drücke
nur
in
der
Fabrik
immer
den
richtigen
Knopf
Я
просто
нажимаю
на
фабрике
нужную
кнопку.
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба.
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
- Wir
liefern
was
ihr
wollt
wenn
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба
- Мы
поставим
то,
что
нужно,
если
Ihr
hier
irgendwer
Krieg
braucht
Вам
здесь
нужна
война.
Seit
ich
denken
kann
wollte
ich
fliegen
Сколько
себя
помню,
хотел
летать,
An
meinem
Kragen
sind
die
goldenen
Flügel
На
моем
воротнике
золотые
крылья,
Prüfe
die
Uniform
nochmal
im
Spiegel
Ещё
раз
проверяю
форму
в
зеркале,
Auf
der
Brust,
was
man
mir
verlieh
für
die
Siege
На
груди
то,
что
мне
дали
за
победы.
Körperlich
topfit,
bin
eins
mit
dem
Cockpit
В
отличной
физической
форме,
я
един
с
кабиной,
Weiß
im
Schlaf
wo
jeder
Schalter
und
Knopf
ist
Во
сне
знаю,
где
каждый
выключатель
и
кнопка.
Kenne
meinen
Jet
wie
ein
Teil
meines
Körpers
Знаю
свой
самолет,
как
часть
своего
тела,
Reagiere
aus
Reflex
ohne
den
Umweg
durch
Wörter
Реагирую
рефлекторно,
минуя
слова.
Jedes
System
funktioniert,
doppelt
gecheckt
Каждая
система
работает,
дважды
проверена,
Und
auch
ich
funktioniere
wie
ein
Uhrwerk
perfekt
И
я
тоже
работаю,
как
часы,
идеально.
Gib
mir
Koordinaten
und
ich
drücke
den
Knopf
Дай
мне
координаты,
и
я
нажму
на
кнопку,
Und
ich
drücke
ihn
sooft,
wie
man
mir
sagt,
dass
ich
drücken
soll
И
я
буду
нажимать
её
столько,
сколько
мне
скажут.
Wie
man
mir
sagt
dass
ich
drücken
soll
Сколько
мне
скажут.
Mission
Erfolg,
astreine
Quote
Миссия
выполнена,
отличные
показатели.
Wird
der
Jet
in
den
Hanger
zurückgerollt
Когда
самолет
закатывают
обратно
в
ангар,
Bin
ich
danach
schon
ein
bisschen
stolz
Я
немного
горжусь
этим.
Wir
schlafen
gut,
denn
wir
machen
einen
wichtigen
Job
Мы
спим
спокойно,
ведь
мы
делаем
важную
работу,
Wo
alles
landet,
habe
ich
nicht
im
Kopf
Куда
всё
идёт,
у
меня
нет
в
голове.
Entscheide
nicht
wer
sterben
soll,
vergleiche
mich
nich
mit
Gott
Не
решаю,
кому
умереть,
не
сравнивай
меня
с
Богом,
Ich
drücke
nur
in
der
Fabrik
immer
den
richtigen
Knopf
Я
просто
нажимаю
на
фабрике
нужную
кнопку.
Wir
schlafen
gut,
denn
wir
machen
einen
wichtigen
Job
Мы
спим
спокойно,
ведь
мы
делаем
важную
работу,
Wo
alles
landet,
habe
ich
nicht
im
Kopf
Куда
всё
идёт,
у
меня
нет
в
голове.
Entscheide
nicht
wer
sterben
soll,
vergleiche
mich
nich
mit
Gott
Не
решаю,
кому
умереть,
не
сравнивай
меня
с
Богом,
Ich
drücke
nur
in
der
Fabrik
immer
den
richtigen
Knopf
Я
просто
нажимаю
на
фабрике
нужную
кнопку.
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба.
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
- Wir
liefern
was
ihr
wollt,
wenn
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба
- Мы
поставим
то,
что
нужно,
если
Ihr
hier
irgendwer
Krieg
braucht
Вам
здесь
нужна
война.
Panzer,
Minen,
Maschinengewehre
Танки,
мины,
пулеметы,
Was
ihr
dann
damit
macht,
müsst
ihr
niemand
erklären
Что
вы
будете
с
этим
делать,
вам
не
нужно
никому
объяснять.
U-Boote,
Kampfjets,
Waffen
für
Heere
Подлодки,
истребители,
оружие
для
армий,
Was
ihr
dann
damit
macht,
müsst
ihr
niemand
erklären
Что
вы
будете
с
этим
делать,
вам
не
нужно
никому
объяснять.
Panzer,
Minen,
Maschinengewehre
Танки,
мины,
пулеметы,
Was
ihr
dann
damit
macht,
müsst
ihr
niemand
erklären
Что
вы
будете
с
этим
делать,
вам
не
нужно
никому
объяснять.
U-Boote,
Kampfjets,
Waffen
für
Heere
Подлодки,
истребители,
оружие
для
армий,
Was
ihr
dann
damit
macht,
müsst
ihr
niemand
erklären
Что
вы
будете
с
этим
делать,
вам
не
нужно
никому
объяснять.
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба,
Hauptsache
der
Schornstein
von
jeder
Fabrik
raucht
- Wir
liefern
was
ihr
wollt,
wenn
Главное,
чтобы
из
каждой
фабрики
дымила
труба
- Мы
поставим
то,
что
нужно,
если
Ihr
hier
irgendwer
Krieg
braucht
Вам
здесь
нужна
война.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedrich Kautz, Benjamin Bistram, Elias Hadjeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.