Prinz Pi - Werte - перевод текста песни на русский

Werte - Prinz Piперевод на русский




Werte
Ценности
In diesem neun Monate Winterland
В этой стране, где зима длится девять месяцев
Hängen die Plakate an der Zimmerwand von Kindern dran
На стенах комнат висят детские плакаты
Fenster raus nach Nimmerland, immer dann
Окно распахнуто в Нетландию, всегда распахнуто
Wenn hier einer meint: "Es kann auch anders sein"
Когда кто-то здесь думает: "Всё может быть иначе"
Dann rennt er in die "Wir-Machen-Das-Immer-Schon-So-Wand" hinein
Он тут же врезается в стену "Мы всегда так делали"
Bist, was du hast - Abschluss verkackt
Ты то, что имеешь - провалил выпускные экзамены
Auf dem Arbeitsmarkt Engtanz mit 'nem Kaktus gemacht
На рынке труда танцевал с кактусом
Anschluss verpasst wie der Telekom-Hundesohn
Упустил свой шанс, как этот пёс из рекламы Телеком
Der in der Magenta-Hölle schmort für seinen Stundenlohn
Который сдох в пучине Мадженты за свою почасовую оплату
Dann zu lange bei den Eltern penn', Kumpel in die Welt, versprengt
Потом слишком долго торчал у родителей, приятель укатил, разлетелись
Nur bei WhatsApp noch dieselbe Gang
Только в WhatsApp всё ещё одна банда
Jeden Tag der gleiche Film
Каждый день один и тот же фильм
Wo man nach Minuten schon die Hälfte kennt und weiß: Werbeblock, Happyend
Где уже через пару минут знаешь половину сюжета: рекламный блок, счастливый конец
Werbeblock, Directors Cut: Sterben doch
Рекламный блок, режиссёрская версия: Всё-таки сдохли
Die alten Hardcoreüberzeugungen werden soft
Старые хардкорные убеждения становятся мягкими
Logo auf dem Lieblingsshirt ist ausgeblichen
Логотип на любимой футболке выцвел
Der Antwort auf die Frage, wer wir sind - ausgewichen
Уклонился от ответа на вопрос, кто мы такие
Hinter jedem meiner Worte - stehen Tage, die waren
За каждым моим словом - дни, которые были
Sind ein paar Tausend wohl an der Zahl
Их, наверное, несколько тысяч
Sind noch paar Tage vor mir, was soll ich damit machen?
Передо мной ещё несколько дней, что мне с ними делать?
Die besten Sachen im Leben - sind keine Sachen
Лучшие вещи в жизни - это не вещи
Hinter jedem meiner Worte - stehen Tage, die waren
За каждым моим словом - дни, которые были
Und was du so redest, ist mir egal
И мне всё равно, что ты там говоришь
Sind noch paar Tage vor mir, was soll ich damit machen?
Передо мной ещё несколько дней, что мне с ними делать?
Die besten Sachen im Leben - sind keine Sachen
Лучшие вещи в жизни - это не вещи
Endlich wieder treffen mit den alten Jungs
Наконец-то снова встречаемся со старыми приятелями
Alltag reißt ein Wochenende lang aus der festgefahrenen Halterung
Будни вырываются из застоя на целые выходные
Von sechzehn bis sechzig sind wir alle jung
От шестнадцати до шестидесяти мы все молоды
Von vorne bis nach hinten erste Reihe und die Halle schrumpft
Спереди и сзади - первый ряд, и зал сжимается
Kiffen und die großen Worte
Дуем травку и разговариваем о высоком
Spreng' den viel zu kleinen Innenraum von Thorstens dunkelrotem Opel Corsa
Взрываем слишком тесный салон темно-красного Опеля Корса Торстена
Tape mit Klinkenadapter - erste "The XX"
Магнитола с переходником - первые "The XX"
Bass knackt, Abfuck - sofort hundert Backflashs
Басы долбят, отрыв - и сразу сотня флешбэков
Sitze sind so dreckig wie einst
Сиденья такие же грязные, как и раньше
Brauchst nix sagen, weiß genau, was du meinst
Не нужно ничего говорить, я точно знаю, о чём ты думаешь
Fuhrst zu zweit los, große Reise, aber kamst heim allein
Ехали вдвоём, большое путешествие, но вернулся домой один
Brauchst nix sagen, weiß genau, was du meinst
Не нужно ничего говорить, я точно знаю, о чём ты думаешь
Fahren wieder planlos umher
Снова едем без цели
Rotzevoll, man, wir waren schon mal mehr
Пьяные в стельку, чувак, нас было больше
Irgendwo treiben eure Ringe jetzt mit den Walen im Meer
Где-то ваши кольца теперь плавают с китами в море
Wie das kam, kann man gar nicht erklären
Как так получилось, объяснить невозможно
Hinter jedem meiner Worte - stehen Tage, die waren
За каждым моим словом - дни, которые были
Sind ein paar Tausend wohl an der Zahl
Их, наверное, несколько тысяч
Sind noch paar Tage vor mir, was soll ich damit machen?
Передо мной ещё несколько дней, что мне с ними делать?
Die besten Sachen im Leben - sind keine Sachen
Лучшие вещи в жизни - это не вещи
Hinter jedem meiner Worte - stehen Tage, die waren
За каждым моим словом - дни, которые были
Und was du so redest, ist mir egal
И мне всё равно, что ты там говоришь
Sind noch paar Tage vor mir, was soll ich damit machen?
Передо мной ещё несколько дней, что мне с ними делать?
Die besten Sachen im Leben - sind keine Sachen
Лучшие вещи в жизни - это не вещи
Sitzen im Morgengrauen rauchend auf dem Autodach
Сидим на рассвете, курим на крыше машины
Unten sitzt die große Stadt voll mit lautem Krach
Внизу раскинулся большой город, полный громкого шума
Sitzen im Morgengrauen rauchend auf dem Autodach
Сидим на рассвете, курим на крыше машины
Die laute Stadt hat sich grad kurz ausgemacht
Шумный город ненадолго притих
Blicken lieber zurück in die Jugend aus Gold
Предпочитаем оглядываться назад, на золотую юность
Uns're Zukunft haben wir so nicht gewollt
Мы не хотели такой будущее
Blicken immer lieber zurück in ein Gestern voll Glück
Мы всегда предпочитаем оглядываться назад, на вчерашний день, полный счастья
Denn hier und jetzt, da ist nix wie es soll
Потому что здесь и сейчас всё не так, как надо
Meine Freunde raten: Alter, mach aus deinen Strophen die Hooks!
Мои друзья советуют: Чувак, делай из своих куплетов припевы!
Mit bisschen Zucker wird die Pille von den Doofen geschluckt
С небольшим количеством сахара дураки проглотят любую пилюлю
Meine Freunde raten: sag's nicht so hochkompliziert
Мои друзья советуют: не говори так сложно
Doch ich verbieg' mich nicht einen Millimeter ab hier
Но я не сдвинусь ни на миллиметр отсюда
Hinter jedem meiner Worte stehen Tage, die waren
За каждым моим словом стоят дни, которые были
Sind ein paar Tausend wohl an der Zahl, ehe
Их, наверное, несколько тысяч, прежде чем
Hinter jedem meiner Worte stehen Tage, die waren
За каждым моим словом стоят дни, которые были
Und was du so redest, ist mir egal- warst nicht da
И мне всё равно, что ты там говоришь - тебя там не было
Hinter jedem meiner Worte - stehen Tage, die waren
За каждым моим словом - дни, которые были
Sind ein paar Tausend wohl an der Zahl
Их, наверное, несколько тысяч
Sind noch paar Tage vor mir, was soll ich damit machen?
Передо мной ещё несколько дней, что мне с ними делать?
Die besten Sachen im Leben - sind keine Sachen
Лучшие вещи в жизни - это не вещи
Hinter jedem meiner Worte - stehen Tage, die waren
За каждым моим словом - дни, которые были
Und was du so redest, ist mir egal
И мне всё равно, что ты там говоришь
Sind noch paar Tage vor mir, was soll ich damit machen?
Передо мной ещё несколько дней, что мне с ними делать?
Die besten Sachen im Leben - sind keine Sachen
Лучшие вещи в жизни - это не вещи





Авторы: Friedrich Kautz, Benjamin Bistram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.