Prinz Pi - Willkommen zu Haus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prinz Pi - Willkommen zu Haus




Willkommen zu Haus
Welcome Home
Ich muss dir etwas anvertrauen
I have to confide in you,
Die letzten Jahre waren ein langer Traum
The past years have been a long dream.
Dunkle Dinge begannen sich anzustauen
Dark things started to build up,
Ich wusste, irgendwann, da lasse ich das Ganze raus
I knew, eventually, I'd let it all out.
Jedes Wort hundert Prozent, geb' dir die Hand darauf
Every word is one hundred percent, I give you my hand on it.
Geboren in Berlin, mit Freunden, die mit Drogen dealen
Born in Berlin, with friends who deal drugs,
Die manchmal auf Kokain mit ihren Pistolen spielen
Who sometimes play with their guns on cocaine.
Und leben ohne Ziel, aber mit Tilidin
And live without a goal, but with Tilidin.
Wir können hier vieles, aber nicht vor jemand niederknien
We can do a lot here, but not kneel before anyone.
Der Kumpel mit den reichsten Eltern, der war am meisten seltsam
The buddy with the richest parents, he was the strangest,
Er gab mir damals diesen einen Song von "Helter Skelter"
He gave me that one song by "Helter Skelter" back then.
Die Erste, die ich küsste, gab mir meinen ersten Blues
The first one I kissed gave me my first blues,
Wie konnt' ich damals glauben, ich wäre für sie genug?
How could I believe back then that I was enough for her?
Dann die erste Gang, Entourage, Vinny Chase
Then the first gang, entourage, Vinny Chase,
Die realsten Gucci T-Shirts sind die Fakes
The realest Gucci T-shirts are the fakes.
Dippten unsere Pommes bei McDonald's in die Shakes
We dipped our fries at McDonald's in the shakes,
Und ich durfte ihre Hand nehmen auf dem Nachhauseweg
And I got to hold her hand on the way home.
Alle Legenden wahr, alles, was ihr gerade hört
All the legends are true, everything you're hearing now,
Schneewittchenweißer Busen unter ihrem Nirvana-Shirt
Snow White's white bosom under her Nirvana shirt,
Lippen feuerrot wie Michael Jordans Bulls-Trikot
Lips fire red like Michael Jordan's Bulls jersey,
Haare rabenschwarz, Potte immer Nullniveau
Hair raven black, pot always zero level.
Leb' ein Paradox, die Stadt ist eine Art Parkour
Live a paradox, the city is a kind of parkour,
Hatte keinen Thomas Mann, hatte Tupac Shakur
Didn't have Thomas Mann, had Tupac Shakur.
Auf die Nazilehrer-Glatze male ich ein Hakenkreuz
On the Nazi teacher's bald head I paint a swastika,
Vor der Schule warten wieder die Araber-Boys
The Arab boys are waiting again in front of the school.
So viel Scheiß passiert, immer irgendein Krisenstab
So much shit happens, always some kind of crisis team,
Jeder Tag war "Miese Brise, keine Liebe"-Tag
Every day was a "Bad Breeze, No Love" day.
Jetzt mach' ich meinen Mund auf und es kommt alles raus
Now I open my mouth and it all comes out,
Nach zwanzig Jahren tiefen Grau, willkommen zu Haus
After twenty years of deep gray, welcome home.
Willkommen zu Haus, willkommen zu Haus (willkommen zu Haus)
Welcome home, welcome home (welcome home)
Wir haben uns all die Jahre geschworen, irgendwann kommen wir da raus
We swore to each other all those years, we'd get out of there someday.
(Ah, ah, ah) willkommen zu Haus
(Ah, ah, ah) welcome home
Willkommen zu Haus, willkommen zu Haus (willkommen zu Haus)
Welcome home, welcome home (welcome home)
Wir haben uns all die Jahre geschworen, irgendwann kommen wir da raus (ah, ah, ah)
We swore to each other all those years, we'd get out of there someday (ah, ah, ah)
Mein Freund, warte kurz, ich lade nur die Glock nach
My friend, wait a minute, I'm just reloading the Glock,
Mit Anekdoten von mir, die ich noch parat im Kopf hab'
With anecdotes of mine that I still have ready in my head.
Wie ich mit meiner Tochter in der leeren Garage stehe
How I stand with my daughter in the empty garage,
Weil paar Gangster für einen Überfall meinen Wagen stehlen
Because a couple of gangsters steal my car for a robbery.
Das LKA mich später fragt wegen den Makarows
The LKA later asks me about the Makarovs,
Ich hau' das Wodkaglas kaputt am Kopf, Masel tov
I smash the vodka glass on my head, mazel tov.
Wie ich mit fünfzehn 'ne Bazooka von den Russen kauf'
How I buy a bazooka from the Russians at fifteen,
Ein Blick für Risse, ich wuchs auf in einem kaputten Haus
An eye for cracks, I grew up in a broken home.
Sommerabenteuer, da in Brandenburg im Wald
Summer adventures, there in the Brandenburg forest,
Die unendlich tiefe Stille nach dem langen Knall
The infinitely deep silence after the long bang,
Ich seh' meine alten Freunde, jeder Zweite ausgebrannt
I see my old friends, every other one burned out,
Doch ich fand die Richtige, Ausfahrt raus nach Zauberland
But I found the right one, exit out to wonderland.
Das erste Mal als König fühlen, weil sie sagt, sie liebt mich auch
The first time feeling like a king, because she says she loves me too,
Eine andere als dich, hätte ich nie gebraucht
I would never have needed another one than you.
Deine Augen, Galaxien aus türkisem Blau
Your eyes, galaxies of turquoise blue,
Wenn ich bei dir bin, dann weiß ich, ich bin zu Haus
When I'm with you, then I know I'm home.
Willkommen zu Haus, willkommen zu Haus (willkommen zu Haus)
Welcome home, welcome home (welcome home)
Wir haben uns all die Jahre geschworen, irgendwann kommen wir da raus
We swore to each other all those years, we'd get out of there someday.
(Ah, ah, ah) willkommen zu Haus
(Ah, ah, ah) welcome home
Willkommen zu Haus, willkommen zu Haus (willkommen zu Haus)
Welcome home, welcome home (welcome home)
Wir haben uns all die Jahre geschworen, irgendwann kommen wir da raus (ah, ah, ah)
We swore to each other all those years, we'd get out of there someday (ah, ah, ah)
Warten, kämpfen, Narben an den Händen
Waiting, fighting, scars on our hands,
Wir glauben nicht, wir wissen, das sind wahre Legenden
We don't believe, we know, these are true legends.
Atmen, rennen, Namen auf den Wänden
Breathing, running, names on the walls,
Wir leben, was ihr träumt, alles hinter uns am Brennen
We live what you dream, everything burning behind us.
Warten, kämpfen, Narben an den Händen
Waiting, fighting, scars on our hands,
Wir glauben nicht, wir wissen, das sind wahre Legenden
We don't believe, we know, these are true legends.
Atmen, rennen, Namen auf den Wänden
Breathing, running, names on the walls,
Wir leben, was ihr träumt, alles hinter uns am Brennen
We live what you dream, everything burning behind us.





Авторы: Friedrich Kautz, Nikolaos Kagiampinis, Valentine Romanski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.