Prinz Pi - Schatten - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prinz Pi - Schatten




Schatten
Тени
In der Straße vor mei′m Haus sind noch Spuren von den Donuts
На улице перед моим домом всё ещё следы от твоих пончиков.
In dei'm Lieblingsmantel hast du dich gefühlt wie Humphrey Bogart
В своём любимом пальто ты чувствовала себя как Хамфри Богарт.
Hast Mist gebaut, bist abgetaucht, warst U-Boot für ein′n Monat
Натворила дел, скрылась, была как подводная лодка целый месяц.
Wir hörten einmal [?] im Loop tot in Verona
Мы когда-то слушали [?] на повторе, мёртвые в Вероне.
Wir hab'n Pläne geschmiedet, die waren riesengroß
Мы строили планы, огромные планы.
Hab'n in der Nacht gelebt, war′n tagsüber klinisch tot
Жили ночью, а днём были клинически мертвы.
Haben das wiederholt, für mich war′s zu viel irgendwann
Повторяли это снова и снова, для меня в какой-то момент это стало слишком.
Du bist noch immer auf der Party, du bist niemals gegang'n
Ты всё ещё на той вечеринке, ты так и не ушла.
Trinkst noch immer für drei ohne ein′n Cent zu bezahl'n
Всё ещё пьёшь за троих, не заплатив ни цента.
Deine Nummer tot, wohl wieder mal Handy im Arsch
Твой номер недоступен, наверное, опять телефон сломался.
Neue Türen erschienen, nur weil du sie sahst
Новые двери появлялись только потому, что ты их видела.
Und du hattest auch für alle schon die Schlüssel parat
И у тебя уже были ключи ко всем из них.
Oder kanntest den Türsteher, brachtest uns rein
Или ты знала вышибалу и проводила нас внутрь.
Sahst das Vielleicht und schließlich Ja hinter dem Nein
Видела «возможно», а затем «да» за каждым «нет».
Wir kamen als Niemand, standen nie auf der Liste
Мы приходили никем, нас никогда не было в списках.
Gingen als VIPs und hinterließen Geschichte
Уходили VIP-персонами и оставляли свой след в истории.
Wenn ich in unserer Straße bin, dann spür′ ich dich
Когда я на нашей улице, я чувствую тебя.
Auch dein Ende war nur eine neue Tür für dich
Даже твой конец был всего лишь новой дверью для тебя.
Ich dank' dir für die Stunden, die wir hatten
Я благодарен тебе за те часы, что мы провели вместе.
Nachts hast du gebrannt, am Tag warst du ein Schatten
Ночью ты горела, а днём была тенью.
Wenn ich in unserer Straße bin, dann spür′ ich dich
Когда я на нашей улице, я чувствую тебя.
Auch dein Ende war nur eine neue Tür für dich
Даже твой конец был всего лишь новой дверью для тебя.
Ich dank' dir für die Stunden, die wir hatten
Я благодарен тебе за те часы, что мы провели вместе.
Nachts hast du gebrannt, am Tag warst du ein Schatten
Ночью ты горела, а днём была тенью.
Ich lebe noch in dieser Stadt mit allen unsern Plätzen
Я всё ещё живу в этом городе, со всеми нашими местами.
Dein Name ist an jedem Ort, wie könnt' ich dich vergessen?
Твоё имя повсюду, как я могу тебя забыть?
Bin ich in dem Späti an ei′m Abend für Schnaps
Захожу в круглосуточный магазин вечером за выпивкой,
Seh′ ich dich noch um die Ecke laufen gerade verpasst
И вижу, как ты сворачиваешь за угол только пропустил тебя.
Ich renn' dir nach, doch du bist mir zehn Schritte voraus
Я бегу за тобой, но ты на десять шагов впереди.
Und unter einem gleichgültigen Mond gebe ich auf
И под равнодушной луной я сдаюсь.
Dein Leben war ein Feuerwerk mit Blumen aus Licht
Твоя жизнь была фейерверком с цветами из света.
Vorbei viel zu schnell, aber unglaublich hell
Закончилась слишком быстро, но невероятно ярко.
Jeder, der dich kannte, hat von dir noch ein′n Stück
Каждый, кто тебя знал, хранит частичку тебя.
Manchmal treffen sich ein paar von uns, sonst wär'n wir verrückt
Иногда мы, кто тебя знал, встречаемся, иначе бы сошли с ума.
Bringen jeder unser Puzzleteil und legen′s zusamm'n
Каждый приносит свой кусочек пазла и мы складываем его вместе.
Dann ist es, als bist du nur mal kurz nebenan
Тогда кажется, будто ты просто где-то рядом.
Du bist nicht der erste meiner Freunde, der ging
Ты не первая из моих друзей, кто ушёл.
Ich blicke in die roten Lichter, die da leuchten im Wind
Я смотрю на красные огни, мерцающие на ветру.
Und bete, dass der Puls von uns allen noch schlägt
И молюсь, чтобы пульс каждого из нас всё ещё бился,
Wenn sich morgen wieder neues Licht über uns legt
Когда завтра новый свет озарит нас.
Wenn ich in unserer Straße bin, dann spür′ ich dich
Когда я на нашей улице, я чувствую тебя.
Auch dein Ende war nur eine neue Tür für dich
Даже твой конец был всего лишь новой дверью для тебя.
Ich dank' dir für die Stunden, die wir hatten
Я благодарен тебе за те часы, что мы провели вместе.
Nachts hast du gebrannt, am Tag warst du ein Schatten
Ночью ты горела, а днём была тенью.
Wenn ich in unserer Straße bin, dann spür' ich dich
Когда я на нашей улице, я чувствую тебя.
Auch dein Ende war nur eine neue Tür für dich
Даже твой конец был всего лишь новой дверью для тебя.
Ich dank′ dir für die Stunden, die wir hatten
Я благодарен тебе за те часы, что мы провели вместе.
Nachts hast du gebrannt, am Tag warst du ein Schatten
Ночью ты горела, а днём была тенью.
Auf dem Friedhof hier sind circa tausend Leute
На этом кладбище около тысячи человек.
Und jedem von ihnen hast du etwas bedeutet
И для каждого из них ты что-то значила.
Jeder hier würde sagen, du warst anders als andre
Каждый здесь сказал бы, что ты была не такой, как другие.
Immer zweihundert Prozent, solange man dich kannte
Всегда на двести процентов, пока тебя знали.
Von dein′n Kippen hebe ich mir noch die letzte auf
Я храню твою последнюю сигарету.
Auf meinem Handy ist noch unser alter Chatverlauf
В моём телефоне всё ещё наша старая переписка.
Wir reden dann beim nächsten Mal, ich muss dir so viel erzähl'n
Мы поговорим в следующий раз, мне нужно тебе столько всего рассказать.
Ich kann es kaum erwarten, dass wir uns bald wiederseh′n
Не могу дождаться, когда мы снова увидимся.





Авторы: Friedrich Kautz, Konstantin Scherer, Vincent Stein, Nico Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.