Priscilla - Puisque Tu Pars - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Priscilla - Puisque Tu Pars




Puisque Tu Pars
Since You're Leaving
Puisque l'ombre gagne
Since the shadows conquer
Puisqu'il n'est pas de montagne
Since there is no mountain
Au-delà des vents plus haute que les marches de l'oubli
Beyond the winds higher than the steps of oblivion
Puisqu'il faut apprendre
Since we must learn
À défaut de le comprendre
In the absence of understanding
À rêver nos désirs et vivre des Ainsi soit-il
To dream our desires and live out our prayers
Et puisque tu penses
And since you believe
Comme une intime évidence
With an intimate evidence
Que parfois même tout donner n'est pas forcément suffire
That sometimes even giving everything is not necessarily enough
Puisque c'est ailleurs
Since it is elsewhere
Qu'ira mieux battre ton coeur
That your heart will beat better
Et puisque nous t'aimons trop pour te retenir
And since we love you too much to hold you back
Puisque tu pars...
Since you're leaving...
Que les vents te mènent
May the winds carry you
d'autres âmes plus belles
Where other, more beautiful souls
Sauront t'aimer mieux que nous puisque l'on ne peut t'aimer
Will know how to love you better than we do since we cannot love you
Plus
More
Que la vie t'apprenne
May life teach you
Mais que tu restes le même
But may you remain the same
Si tu te trahissais nous t'aurions tout à fait perdu
If you were to betray yourself we would have lost you completely
Garde cette chance
Keep this chance
Que nous t'envions en silence
That we envy you in silence
Cette force de penser que le plus beau reste à venir
This power to think that the best is yet to come
Et loin de nos villes
And far from our cities
Comme octobre l'est d'avril
As October is from April
Sache qu'ici reste de toi comme une empreinte indélébile
Know that here remains of you like an indelible imprint
Sans drame, sans larme
Without drama, without tears
Pauvres et dérisoires armes
Poor and ridiculous weapons
Parce qu'il est des douleurs qui ne pleurent qu'à
Because there are pains that weep only on the
L'intérieur
Inside
Puisque ta maison
Since your home
Aujourd'hui c'est l'horizon
Today is the horizon
Dans ton exil essaie d'apprendre à revenir
In your exile try to learn to return
Mais pas trop tard...
But not too late...
Dans ton histoire
In your story
Garde en mémoire
Keep in memory
Notre au revoir
Our goodbye
Puisque tu pars
Since you're leaving
Dans ton histoire
In your story
Garde en mémoire
Keep in memory
Notre au revoir
Our goodbye
Puisque tu pars
Since you're leaving
Dans ton histoire
In your story
(Dans ton histoire)
(In your story)
Garde en mémoire
Keep in memory
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
Notre au revoir
Our goodbye
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
Puisque tu pars
Since you're leaving
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
(Dans ton histoire)
(In your story)
J'aurai pu fermer
I could have closed
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
Oublier toutes ces portes
Forgotten all these doors
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
Tout quitter sur un simple geste
Left everything with a simple gesture
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
Mais tu ne l'as pas fait
But you didn't
(Dans ton histoire)
(In your story)
(Dans ton histoire)
(In your story)
J'aurai pu donner
I could have given
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
Tant d'amour et tant de force
So much love and so much strength
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
Mais tout ce que je pouvais
But all that I could offer
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
Ça n'était pas encore assez
It was not enough yet
(Dans ton histoire)
(In your story)
Pas assez
Not enough
(Dans ton histoire)
(In your story)
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
Pas assez
Not enough
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
Pas assez
Not enough
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
Eeeeeh!
Eeeeeh!
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
Pas assez
Not enough






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.