Priscilla Alcantara feat. Projota - O Meu Sim É Todo Seu - перевод текста песни на немецкий

O Meu Sim É Todo Seu - Priscilla Alcantara , Projota перевод на немецкий




O Meu Sim É Todo Seu
Mein Ja ist ganz Deins
Não que eu queira te apressar
Nicht, dass ich dich drängen wollte
Meu bem, não
Mein Lieber, nein
O trem não vai fugir da estação
Der Zug wird nicht vom Bahnhof fliehen
combinei com ele
Ich habe es schon mit ihm vereinbart
Você vem direto pro meu coração
Du kommst direkt in mein Herz
Relaxa, fica em paz, eu não vou sair do lugar
Entspann dich, sei beruhigt, ich werde nicht von der Stelle weichen
No lugar que combinamos vou te encontrar
An dem Ort, den wir vereinbart haben, werde ich dich finden
Quando eu te ver, nem sei o que eu vou dizer
Wenn ich dich sehe, weiß ich nicht einmal, was ich sagen werde
É o tipo de coisa que não pra ensaiar
Das ist die Art von Dingen, die man nicht proben kann
Tem gente que tem raiva do tempo
Manche Leute sind wütend auf die Zeit
Mas foi o tempo que te trouxe pra mim
Aber es war die Zeit, die dich zu mir gebracht hat
E se não fosse o tempo
Und wenn es die Zeit nicht gäbe
Eu não estaria pronta pra te dizer sim
Wäre ich nicht bereit, dir Ja zu sagen
Em algum lugar do universo
Irgendwo im Universum
Ou num universo paralelo, por você
Oder in einem Paralleluniversum, für dich
Eu giro o mundo até ele inverter
Drehe ich die Welt, bis sie sich umkehrt
Você é meu e o meu sim é todo seu
Du bist mein und mein Ja ist ganz deins
Em algum lugar do universo
Irgendwo im Universum
Ou num universo paralelo, por você
Oder in einem Paralleluniversum, für dich
Eu giro o mundo até ele inverter
Drehe ich die Welt, bis sie sich umkehrt
Você é meu e o meu sim é todo seu
Du bist mein und mein Ja ist ganz deins
Você é meu e o meu sim é todo seu
Du bist mein und mein Ja ist ganz deins
Yeah, uh
Yeah, uh
E eu fiz um labirinto
Und ich habe dort ein Labyrinth gebaut
Dentro do meu coração
In meinem Herzen
Guardei o que eu sinto
Ich habe aufbewahrt, was ich fühle
Pra proteger minha condição
Um meinen Zustand zu schützen
Mas você soube me enxergar
Aber du wusstest, wie du mich sehen musst
Fez em mim revolução
Hast in mir eine Revolution ausgelöst
Perdi 100% da minha (sua) pose de durão
Ich verlor 100% meiner (deiner) harten Schale
Fez tem que eu quero te ver bem
Es ist Zeit, dass ich dich gut sehen will
Se você me quer pra você, tem
Wenn du mich für dich willst, dann hast du mich
Seus olhos me fazem de refém
Deine Augen nehmen mich als Geisel
Nada mais me causa prazer sem
Nichts bereitet mir mehr Freude ohne
Você do meu lado
Dich an meiner Seite
Te tenho do jeito que eu posso (você pode)
Ich habe dich, so wie ich kann (du kannst)
Te vejo do jeito que eu passo (então passa)
Ich sehe dich, so wie ich vorbeigehe (dann komm vorbei)
Te toco do jeito que eu peço (uh)
Ich berühre dich, so wie ich bitte (uh)
Mas com todo cuidado
Aber mit aller Vorsicht
Tem gente que tem raiva do tempo
Manche Leute sind wütend auf die Zeit
Mas foi o tempo que te trouxe pra mim
Aber es war die Zeit, die dich zu mir gebracht hat
E se não fosse o tempo
Und wenn es die Zeit nicht gäbe
Eu não estaria pronta pra te dizer sim
Wäre ich nicht bereit, dir Ja zu sagen
Em algum lugar do universo (vem)
Irgendwo im Universum (komm)
Ou num universo paralelo, por você (por você)
Oder in einem Paralleluniversum, für dich (für dich)
Eu giro o mundo até ele inverter (vem, vem)
Drehe ich die Welt, bis sie sich umkehrt (komm, komm)
Você é meu e o meu sim é todo seu
Du bist mein und mein Ja ist ganz deins
Em algum lugar do universo
Irgendwo im Universum
Ou num universo paralelo, por você (por você)
Oder in einem Paralleluniversum, für dich (für dich)
Eu giro o mundo até ele inverter (sabe por quê?)
Drehe ich die Welt, bis sie sich umkehrt (weißt du warum?)
Você é meu e o meu sim é todo seu
Du bist mein und mein Ja ist ganz deins
Confundem saudade e vontade
Sie verwechseln Sehnsucht und Verlangen
No fundo, não sabem viver de verdade
Im Grunde wissen sie nicht, wie man wirklich lebt
O prazer de sonhar com uma felicidade
Das Vergnügen, von einem Glück zu träumen
Viver sonhando acordado
Wach zu träumen
Calcei meu Vans e fui ouvindo o som do Guns
Ich zog meine Vans an und hörte den Sound von Guns
Meus olhos são seus tons (yeah)
Meine Augen sind deine Töne (yeah)
E não conseguem não te ter ao meu lado
Und sie können dich nicht nicht an meiner Seite haben
Você é meu
Du bist mein
E o meu sim é todo seu (Projota, valeu, Pri!)
Und mein Ja ist ganz deins (Projota, danke, Pri!)
Valeu, Projota! (Prrrri!)
Danke, Projota! (Prrrri!)





Авторы: Lucas Cesar Lima Silveira, Priscilla Alcantara Silva Fonseca, Jose Tiago Sabino Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.