Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
sempre
estar
sozinho
é
dolorido
Nicht
immer
ist
Alleinsein
schmerzhaft
Silêncio
não
precisa
alimentar
os
fantasmas
Stille
muss
nicht
die
Geister
nähren
Nem
sempre
o
quarto
escuro
te
puxa
mais
pro
fundo
Nicht
immer
zieht
dich
das
dunkle
Zimmer
tiefer
hinab
Nem
a
sala
vazia
precisa
ser
fria
Auch
der
leere
Raum
muss
nicht
kalt
sein
Nem
sempre
estar
sozinho
é
dolorido
Nicht
immer
ist
Alleinsein
schmerzhaft
Silêncio
não
precisa
alimentar
os
fantasmas
Stille
muss
nicht
die
Geister
nähren
Nem
sempre
o
quarto
escuro
te
puxa
mais
pro
fundo
Nicht
immer
zieht
dich
das
dunkle
Zimmer
tiefer
hinab
Nem
a
sala
vazia
precisa
ser
fria
Auch
der
leere
Raum
muss
nicht
kalt
sein
É
só
você
dizer
sim
ou
não
Du
musst
nur
ja
oder
nein
sagen
E
transformar
em
solitude
a
solidão
Und
die
Einsamkeit
in
Solitude
verwandeln
É
só
você
dizer
sim
ou
não
Du
musst
nur
ja
oder
nein
sagen
E
transformar
em
solitude
a
solidão
Und
die
Einsamkeit
in
Solitude
verwandeln
Ao
invés
de
dor,
passei
a
ver
glória
Statt
Schmerz
begann
ich,
Herrlichkeit
zu
sehen
Ao
invés
do
choro,
comecei
a
sorrir
Statt
zu
weinen,
begann
ich
zu
lächeln
Eu
fiz
do
silêncio
meu
maior
aliado
Ich
machte
die
Stille
zu
meiner
größten
Verbündeten
E
fiz
um
jardim
no
meu
quarto
fechado
Und
schuf
einen
Garten
in
meinem
verschlossenen
Zimmer
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
É
só
você
dizer
sim
ou
não
Du
musst
nur
ja
oder
nein
sagen
E
transformar
em
solitude
a
solidão
Und
die
Einsamkeit
in
Solitude
verwandeln
É
só
você
dizer
sim
ou
não
Du
musst
nur
ja
oder
nein
sagen
E
transformar
em
solitude
a
solidão
Und
die
Einsamkeit
in
Solitude
verwandeln
Ao
invés
de
dor,
passei
a
ver
glória
Statt
Schmerz
begann
ich,
Herrlichkeit
zu
sehen
Ao
invés
do
choro,
comecei
a
sorrir
Statt
zu
weinen,
begann
ich
zu
lächeln
Eu
fiz
do
silêncio
meu
maior
aliado
Ich
machte
die
Stille
zu
meiner
größten
Verbündeten
E
fiz
um
jardim
no
meu
quarto
fechado,
yeah
Und
schuf
einen
Garten
in
meinem
verschlossenen
Zimmer,
yeah
La
larara
larala
(É
só
você
dizer
sim
ou
não)
La
larara
larala
(Du
musst
nur
ja
oder
nein
sagen)
La
larara
larala
(É
só
você
dizer
sim
ou
não)
La
larara
larala
(Du
musst
nur
ja
oder
nein
sagen)
La
larara
larala
(Oh,
oh,
oh,
yeah
yeah)
La
larara
larala
(Oh,
oh,
oh,
yeah
yeah)
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
(E
transformar
em
solitude
a
solidão)
La
larara
larala
(Und
die
Einsamkeit
in
Solitude
verwandeln)
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
La
larara
larala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Priscilla Alcantara Silva Fonseca
Альбом
Gente
дата релиза
08-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.