Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
foto
antiga
eu
não
sei
Dieses
alte
Foto,
ich
weiß
nicht
Nem
mais
quando
foi
que
eu
tirei
Nicht
einmal
mehr,
wann
ich
es
aufgenommen
habe
Quando
olho
sinto
algo
esquisito
Wenn
ich
es
ansehe,
fühle
ich
etwas
Seltsames
Não
sobrou
mais
nada
que
fale
comigo
Es
ist
nichts
mehr
übrig,
das
zu
mir
spricht
Não
ser
sempre
igual
Nicht
immer
gleich
sein
Quem
vou
ser
no
final
Wer
werde
ich
am
Ende
sein
Dá
medo
de
errar
Es
macht
Angst,
Fehler
zu
machen
Pior
é
nem
tentar
Schlimmer
ist
es,
es
nicht
einmal
zu
versuchen
Tem
dias
que
eu
sinto
que
eu
só
existo
Manche
Tage
fühle
ich,
dass
ich
nur
existiere
Na
hora
em
que
ninguém
me
vê
In
dem
Moment,
in
dem
mich
niemand
sieht
A
gente
não
percebe
que
ninguém
consegue
Wir
bemerken
nicht,
dass
es
niemand
schafft
Por
tanto
tempo
se
esconder
Sich
so
lange
zu
verstecken
Então
deixe
que
o
tempo
revele
você
Also
lass
die
Zeit
dich
enthüllen
Deixe
que
o
tempo
revele
você
Lass
die
Zeit
dich
enthüllen
Deixe
que
o
tempo
revele
você
Lass
die
Zeit
dich
enthüllen
Na
hora
em
que
ninguém
te
vê
In
dem
Moment,
in
dem
dich
niemand
sieht
Meu
próprio
reflexo
não
sei
Mein
eigenes
Spiegelbild,
ich
weiß
nicht
Nem
mais
quando
foi
que
eu
olhei
Nicht
einmal
mehr,
wann
ich
hineingesehen
habe
Chamei
o
espelho
de
inimigo
Ich
nannte
den
Spiegel
meinen
Feind
Só
porque
ele
foi
sincero
comigo
Nur
weil
er
ehrlich
zu
mir
war
Não
ser
sempre
igual
(não
ser
sempre
igual)
Nicht
immer
gleich
sein
(nicht
immer
gleich
sein)
Quem
vou
ser
no
final
Wer
werde
ich
am
Ende
sein
Dá
medo
de
errar
(medo
de
errar)
Es
macht
Angst,
Fehler
zu
machen
(Angst,
Fehler
zu
machen)
Pior
é
nem
tentar
Schlimmer
ist
es,
es
nicht
einmal
zu
versuchen
Tem
dias
que
eu
sinto
que
eu
só
existo
Manche
Tage
fühle
ich,
dass
ich
nur
existiere
Na
hora
em
que
ninguém
me
vê
In
dem
Moment,
in
dem
mich
niemand
sieht
A
gente
não
percebe
que
ninguém
consegue
Wir
bemerken
nicht,
dass
es
niemand
schafft
Por
tanto
tempo
se
esconder
Sich
so
lange
zu
verstecken
Então
deixe
que
o
tempo
revele
você
Also
lass
die
Zeit
dich
enthüllen
Deixe
que
o
tempo
revele
você
Lass
die
Zeit
dich
enthüllen
Deixe
que
o
tempo
revele
você
Lass
die
Zeit
dich
enthüllen
Na
hora
em
que
ninguém
te
vê
In
dem
Moment,
in
dem
dich
niemand
sieht
Tem
dias
que
eu
sinto
que
eu
só
existo
Manche
Tage
fühle
ich,
dass
ich
nur
existiere
Na
hora
em
que
ninguém
me
vê
(chamei
o
espelho
de
inimigo)
In
dem
Moment,
in
dem
mich
niemand
sieht
(ich
nannte
den
Spiegel
meinen
Feind)
A
gente
não
percebe
que
ninguém
consegue
Wir
bemerken
nicht,
dass
es
niemand
schafft
Por
tanto
tempo
se
esconder
(só
porque
ele
foi
sincero
comigo)
Sich
so
lange
zu
verstecken
(nur
weil
er
ehrlich
zu
mir
war)
Então
deixe
que
o
tempo
revele
você
Also
lass
die
Zeit
dich
enthüllen
Deixe
que
o
tempo
revele
você
Lass
die
Zeit
dich
enthüllen
Deixe
que
o
tempo
revele
você
Lass
die
Zeit
dich
enthüllen
Na
hora
em
que
ninguém
te
vê
In
dem
Moment,
in
dem
dich
niemand
sieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Cesar Lima Silveira, Priscilla Alcantara Silva Fonseca, Karen Jonz Domingos Santos Claudio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.