Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follow That Road
Folge dieser Straße
If
you're
coming
in
the
summer,
you'd
be
better
to
split
off
on
Thirty-five
Wenn
du
im
Sommer
kommst,
biegst
du
am
besten
auf
die
Fünfunddreißig
ab
There's
the
Starlite
drive-in
movie
on
your
left
Links
liegt
das
Starlite
Autokino
Just
beyond
the
county
line
Gleich
hinter
der
Kreisgrenze
Right
after
that
you'll
see
two
silos,
one
is
silver,
one
is
blue
Direkt
danach
siehst
du
zwei
Silos,
einer
ist
silbern,
einer
ist
blau
About
a
quarter-mile
further,
make
a
left
onto
Highway
Forty-two
Etwa
eine
Viertelmeile
weiter,
biege
links
auf
den
Highway
Zweiundvierzig
ab
Then
follow
that
road
Dann
folge
dieser
Straße
Cornfields
just
as
far
as
you
can
see
Maisfelder,
so
weit
das
Auge
reicht
Follow
that
road
Folge
dieser
Straße
Back
through
time,
back
through
distance,
back
to
me
Zurück
durch
die
Zeit,
zurück
durch
die
Ferne,
zurück
zu
mir
If
you're
drivin'
by
in
autumn,
you
should
follow
up
the
river
to
Bear
Lake
Wenn
du
im
Herbst
vorbeifährst,
solltest
du
dem
Fluss
bis
zum
Bärensee
folgen
That's
the
time
to
see
the
colors,
there's
an
old
covered
bridge
you'll
want
to
take
Das
ist
die
Zeit,
die
Farben
zu
sehen,
da
ist
eine
alte
überdachte
Brücke,
die
du
nehmen
solltest
Late
at
night,
be
careful,
just
be
sure
to
look
for
deer
out
on
the
road
Sei
spät
nachts
vorsichtig,
achte
unbedingt
auf
Rehe
auf
der
Straße
If
it's
early
in
the
morning,
sometimes
it
gets
foggy,
take
it
slow
Wenn
es
frühmorgens
ist,
wird
es
manchmal
neblig,
fahr
langsam
Just
follow
that
road
Folge
einfach
dieser
Straße
Sugar
maples
far
as
you
can
see
Zuckerahorn,
so
weit
das
Auge
reicht
Follow
that
road
Folge
dieser
Straße
Back
through
time,
back
through
distance,
back
to
me
Zurück
durch
die
Zeit,
zurück
durch
die
Ferne,
zurück
zu
mir
If
you
get
the
notion
in
December
to
drop
by
for
just
a
day
Wenn
du
im
Dezember
die
Idee
hast,
nur
für
einen
Tag
vorbeizukommen
There's
that
tiny
little
road
that
no
one
knows
about
- it's
safe
to
go
that
way
Da
gibt
es
diese
winzige
kleine
Straße,
die
niemand
kennt
– es
ist
sicher,
diesen
Weg
zu
nehmen
It's
up
between
two
fields,
so
the
sunlight
melts
the
ice
by
afternoon
Sie
liegt
zwischen
zwei
Feldern,
sodass
das
Sonnenlicht
das
Eis
bis
zum
Nachmittag
schmilzt
You'll
see
two
houses
by
the
fields,
someone's
always
there
- if
not,
they'll
be
back
soon
Du
wirst
zwei
Häuser
bei
den
Feldern
sehen,
jemand
ist
immer
da
– wenn
nicht,
sind
sie
bald
zurück
So
follow
that
road
Also
folge
dieser
Straße
Snowdrifts
just
as
far
as
you
can
see
Schneeverwehungen,
so
weit
das
Auge
reicht
Follow
that
road
Folge
dieser
Straße
Back
through,
time
back
through
distance,
back
to
me
Zurück
durch
die
Zeit,
zurück
durch
die
Ferne,
zurück
zu
mir
You'll
remember
in
the
springtime
how
the
puddles
look
like
pieces
of
the
sky
Du
wirst
dich
im
Frühling
erinnern,
wie
die
Pfützen
wie
Stücke
vom
Himmel
aussehen
Fallen
down
by
the
roadside
to
delight
any
stranger
passing
by
Am
Straßenrand
heruntergefallen,
zur
Freude
jedes
Fremden,
der
vorbeikommt
The
softness
of
the
grass
on
Raven
Hill
where
we
counted
stars
at
night
Die
Weichheit
des
Grases
auf
dem
Rabenhügel,
wo
wir
nachts
Sterne
zählten
You
must
know
how
much
I
miss
you,
and
that
any
way
you
get
here
is
all
right
Du
musst
wissen,
wie
sehr
ich
dich
vermisse,
und
dass
jeder
Weg,
auf
dem
du
hierherkommst,
in
Ordnung
ist
Just
follow
that
road
Folge
einfach
dieser
Straße
Wildflowers
as
far
as
you
can
see
Wildblumen,
so
weit
das
Auge
reicht
Follow
that
road
Folge
dieser
Straße
Back
through
time,
back
through
distance,
back
to
me
Zurück
durch
die
Zeit,
zurück
durch
die
Ferne,
zurück
zu
mir
Follow
that
road
Folge
dieser
Straße
Follow
that
road
Folge
dieser
Straße
Follow
that
road
Folge
dieser
Straße
Follow
that
road
Folge
dieser
Straße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hills Anne E
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.