Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
my
God!
Enough!
Oh
mein
Gott!
Genug!
Now
you
listen
to
me
Jetzt
hör
mir
zu
Carajo,
I
said
enough!
Carajo,
ich
sagte
genug!
I'm
sick
of
all
this
fighting
Ich
habe
dieses
ganze
Streiten
satt
Cami-
(Ya
pa-pa-pa-pa)
Cami-
(Ya
pa-pa-pa-pa)
I
think
you've
said
enough
Ich
denke,
du
hast
genug
gesagt
Now
listen
to
what
I
say
Jetzt
hör
zu,
was
ich
sage
What
I
say
goes
Was
ich
sage,
gilt
Papi,
you've
pushed
us
all
away
Papi,
du
hast
uns
alle
weggestoßen
I'm
trying
to-
Ich
versuche
zu-
I
don't
wanna
hear
it!
Ich
will
es
nicht
hören!
We
make
decisions
as
a
family
Wir
treffen
Entscheidungen
als
Familie
And
throwing
Benny
out
like
that
Und
Benny
so
rauszuwerfen
You
sound
just
like
your
father
Du
klingst
genau
wie
dein
Vater
We
both
know
what
a
son
of
a
bitch
he
was
Wir
beide
wissen,
was
für
ein
Mistkerl
er
war
You
think
it
all
comes
down
to
you
Du
denkst,
alles
hängt
von
dir
ab
Cami,
let's
talk
about
it-
Cami,
lass
uns
darüber
reden-
No-no-no-no-no!
Nein-nein-nein-nein-nein!
No-no-no-no-no!
Nein-nein-nein-nein-nein!
No,
you
don't!
Nein,
tust
du
nicht!
When
you
have
a
problem,
you
come
home
Wenn
du
ein
Problem
hast,
komm
nach
Hause
You
don't
go
off
and
make
matters
worse
on
your
own
Du
läufst
nicht
weg
und
machst
die
Sache
allein
noch
schlimmer
One
day,
you're
gonna
come
back
home
Eines
Tages
wirst
du
nach
Hause
kommen
And
you're
not
gonna
find
me
waiting
anymore
Und
du
wirst
mich
nicht
mehr
wartend
vorfinden
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
Huh,
damn
right
you're
sorry
Huh,
verdammt,
es
tut
dir
leid
So
you
stayed
out
all
night
Du
warst
also
die
ganze
Nacht
weg
Mom-
(I'm
talking
now)
Mom-
(Ich
rede
jetzt)
You
scared
us
half
to
death
Du
hast
uns
zu
Tode
erschreckt
You
know
that
right?
Das
weißt
du,
oder?
I'm
sorry!
Es
tut
mir
leid!
Don't
apologize
to
me
Entschuldige
dich
nicht
bei
mir
You
save
it
for
your
father
Spar
dir
das
für
deinen
Vater
auf
Look
at
your
father
Sieh
deinen
Vater
an
He
doesn't
sleep
when
you're
gone
Er
schläft
nicht,
wenn
du
weg
bist
He's
worked
his
whole
life
to
help
you
go
farther
Er
hat
sein
ganzes
Leben
gearbeitet,
um
dir
zu
helfen,
weiterzukommen
And
he
can't
admit
when
he's
wrong
Und
er
kann
nicht
zugeben,
wenn
er
falsch
liegt
Now,
who
does
that
remind
you
of?
Na,
an
wen
erinnert
dich
das?
You
two
deserve
each
other
Ihr
zwei
verdient
einander
For
months,
you've
lied
to
us
Monatelang
hast
du
uns
angelogen
What
did
we
do
to
make
you
think
Was
haben
wir
getan,
dass
du
denkst
We
wouldn't
do
anything
and
everything
for
you?
Wir
würden
nicht
alles
für
dich
tun?
When
you
have
a
problem,
you
come
home
Wenn
du
ein
Problem
hast,
komm
nach
Hause
You
don't
run
off
and
hide
from
your
family
all
alone
Du
rennst
nicht
weg
und
versteckst
dich
ganz
allein
vor
deiner
Familie
You
hear
me?
Hörst
du
mich?
When
you
have
a
problem,
come
home
Wenn
du
ein
Problem
hast,
komm
nach
Hause
As
long
as
we're
alive,
you're
never
on
your
own
Solange
wir
leben,
bist
du
nie
auf
dich
allein
gestellt
Leave
Benny
Verlass
Benny
It
doesn't
make
any
difference
Es
macht
keinen
Unterschied
As
long
as
you
come
home
Solange
du
nach
Hause
kommst
No-no-no-no-no!
Nein-nein-nein-nein-nein!
Enough
lying!
Genug
gelogen!
Enough
screaming!
Genug
geschrien!
I'm
done
trying
and
I'm
leaving
it
up
to
you
Ich
habe
es
satt
zu
versuchen
und
überlasse
es
dir
It's
up
to
you
Es
liegt
an
dir
I'll
see
you
both
back
home!
Ich
sehe
euch
beide
zu
Hause
wieder!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.