Nothing (Bonus Track) - Priscilla Lopezперевод на немецкий




Nothing (Bonus Track)
Nichts (Bonus Track)
I'm so excited because I'm going to go to the High School for Performing Arts. I mean, I was dying to be a serious actress. Anyway, its the first day of acting class, and we're in the auditorium and the teacher, Mr. Karp, puts us up on the stage with our legs around everybody, one in back of the other and he says, "Ok everybody, we're going to be doing improvisation. Now you're on a bobsled and its snowing out and its cold. Ok... go..."
Ich bin so aufgeregt, weil ich auf die High School für darstellende Künste gehen werde. Ich meine, ich wollte unbedingt eine ernsthafte Schauspielerin werden. Wie auch immer, es ist der erste Tag im Schauspielunterricht, und wir sind im Auditorium, und der Lehrer, Mr. Karp, stellt uns auf die Bühne, mit unseren Beinen um alle herum, einer hinter dem anderen, und er sagt: "Okay Leute, wir werden improvisieren. Stellt euch vor, ihr seid auf einem Bob und es schneit und es ist kalt. Okay... los..."
(Singing)
(Singend)
Every day for a week
Jeden Tag, eine Woche lang
We would try to feel the motion
Versuchten wir, die Bewegung zu fühlen
Feel the motion
Die Bewegung zu fühlen
Down the hill
Den Hügel hinunter
Every day for a week
Jeden Tag, eine Woche lang
We would try to hear the wind rush
Versuchten wir, den Wind rauschen zu hören
Hear the wind rush
Den Wind rauschen zu hören
Feel the chill
Die Kälte zu fühlen
And I dug right down to the bottom of my soul
Und ich grub mich ganz tief bis zum Grund meiner Seele vor
To see what I had inside,
Um zu sehen, was ich in mir hatte,
Yes I dug right down to the bottom of my soul
Ja, ich grub mich ganz tief bis zum Grund meiner Seele vor
And I tried
Und ich versuchte es
I tried
Ich versuchte es
(Speaking, lyrically)
(Sprechend, lyrisch)
And everybody's going "Ppfffffttt...
Und alle machen "Ppfffffttt...
I feel the snow
Ich fühle den Schnee
I feel the cold
Ich fühle die Kälte
I feel the air."
Ich fühle die Luft."
And Mr. Karp turn to me and he says,
Und Mr. Karp dreht sich zu mir um und sagt:
"Ok, Morales. What do you feel?"
"Okay, Morales. Was fühlst du?"
(Singing)
(Singend)
And I said,
Und ich sagte:
"Nothing. I'm feeling nothing."
"Nichts. Ich fühle nichts."
And he said
Und er sagte:
"Nothing could get a girl transferred!"
"Nichts zu fühlen könnte ein Mädchen versetzen lassen!"
They all felt something
Sie alle fühlten etwas
But I felt nothing
Aber ich fühlte nichts
Except the feeling
Außer dem Gefühl
That this bullshit was absurd!
Dass dieser Mist absurd war!
But I said to myself,
Aber ich sagte mir:
"Hey its only the first week.
"Hey, es ist erst die erste Woche.
Maybe its genetic;
Vielleicht ist es genetisch bedingt;
They don't have bobsleds in San Juan."
In San Juan gibt es keine Bobs."
Second week, more advanced,
Zweite Woche, fortgeschrittener,
We had to be a table,
Wir mussten ein Tisch sein,
Be a sports car,
Ein Sportwagen sein,
Ice cream cone.
Eine Eistüte sein.
Mr. Karp
Mr. Karp
He would say
Er sagte:
"Very good.
"Sehr gut.
Except Morales.
Außer Morales.
Try Morales.
Versuch es, Morales.
All alone."
Ganz allein."
And I dug right down to the bottom of my soul
Und ich grub mich ganz tief bis zum Grund meiner Seele vor
To see how an ice cream felt,
Um zu fühlen, wie sich ein Eis anfühlte,
Yes I dug right down to the bottom of my soul
Ja, ich grub mich ganz tief bis zum Grund meiner Seele vor
And I tried
Und ich versuchte
To melt!
Zu schmelzen!
The kids yelled,
Die Kinder schrien:
"Nothing!"
"Nichts!"
They called me "nothing!"
Sie nannten mich "Nichts!"
And Karp allowed it
Und Karp ließ es zu
Which really makes me burn!
Was mich wirklich wütend macht!
They were so helpful,
Sie waren so hilfsbereit,
They called me "hopeless."
Sie nannten mich "hoffnungslos."
Until I really didn't know where else to turn.
Bis ich wirklich nicht mehr wusste, wohin ich mich wenden sollte.
And Karp kept saying,
Und Karp sagte immer wieder:
"Morales,
"Morales,
I think you should transfer to Girls' High.
Ich denke, du solltest zur Girls' High wechseln.
You'll never be a serious actress.
Du wirst nie eine ernsthafte Schauspielerin werden.
Never."
Niemals."
Jesus Christ!
Jesus Christus!
Went to church, praying
Ging zur Kirche, betete:
"Santa Maria, send me guidance.
"Santa Maria, sende mir Führung.
Send me guidance."
Sende mir Führung."
On my knees.
Auf meinen Knien.
Went to church,
Ging zur Kirche,
Praying "Santa Maria,
Betete: "Santa Maria,
Help me feel it.
Hilf mir, es zu fühlen.
Help me feel it.
Hilf mir, es zu fühlen.
Pretty please!"
Bitte!"
And a voice from down
Und eine Stimme von tief unten
At the bottom of my soul
Am Grund meiner Seele
Came up to the top of my head
Kam bis zu meinem Kopf hinauf
Yes a voice from down
Ja, eine Stimme von tief unten
At the bottom of my soul,
Am Grund meiner Seele,
And this is what it said:
Und das ist, was sie sagte:
"This man is nothing!
"Dieser Mann ist nichts!
This course is nothing!
Dieser Kurs ist nichts!
If you want something
Wenn du etwas willst
Go find a better class.
Dann such dir einen besseren Kurs.
And when you find one,
Und wenn du einen findest,
You'll be an actress,"
Wirst du eine Schauspielerin sein,"
And I assure you,
Und ich versichere dir, mein Lieber,
That's what finally came to pass.
Dass es letztendlich so gekommen ist.
Six months later,
Sechs Monate später,
I heard that Karp had died.
Hörte ich, dass Karp gestorben war.
And I dug tight down
Und ich grub mich ganz tief
To the bottom of my soul
Bis zum Grund meiner Seele vor
And I cried.
Und ich weinte.
Cause I felt nothing.
Denn ich fühlte nichts.





Авторы: Marvin Hamlisch, Edward Lawrence Kleban


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.