Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
claque
à
mes
idées
recues,
c'est
pas
trop
tard
Eine
Ohrfeige
für
meine
Vorurteile,
es
ist
nicht
zu
spät
Mes
sacs
sont
sur
le
quai
pour
un
nouveau
dépard.
Meine
Koffer
stehen
am
Bahnsteig
für
einen
neuen
Aufbruch.
Pour
la
première
fois,
seule
entre
quatre
murs
Zum
ersten
Mal
allein
zwischen
vier
Wänden
Ma
tête
neuve
sous
le
toit
va
exploser
c'est
sûr.
Mein
Kopf
unter
diesem
Dach,
er
wird
sicher
explodieren.
Je
sais
ce
dont
j'ai
besoin
Ich
weiß,
was
ich
brauche
D'aller
encore
toujours
plus
loin
Immer
noch
weiter
zu
gehen
De
repousser
mes
limites
Meine
Grenzen
zu
verschieben
Même
si
je
veux
prendre
la
fuite
Auch
wenn
ich
fliehen
will
Je
ne
veux
pas
montrer
ma
peur
Ich
will
meine
Angst
nicht
zeigen
J'aime
tellement
tout
côntroler
Ich
liebe
es
so
sehr,
alles
zu
kontrollieren
Un
coup
d'accélérateur
Ein
Tritt
aufs
Gaspedal
Je
dis
maintenant
ou
jamais
Ich
sage
jetzt
oder
nie
Je
ne
veux
pas
montrer
ma
peur
Ich
will
meine
Angst
nicht
zeigen
J'aime
tellement
tout
côntroler
Ich
liebe
es
so
sehr,
alles
zu
kontrollieren
Un
coup
d'accélérateur
Ein
Tritt
aufs
Gaspedal
Je
me
dit
maintenant
ou
jamais
Ich
sage
mir
jetzt
oder
nie
Je
perds
le
nord
mais
je
gagne
quatre
soleils
Ich
verliere
den
Norden,
doch
ich
gewinne
vier
Sonnen
Qui
brûlent
et
me
consomment
avant
d'entrer
en
scéne
.
Die
brennen
und
mich
verzehren,
bevor
ich
auf
die
Bühne
gehe.
Pas
tomber
si
on
n'est
pas
à
la
hauteur,
Nicht
fallen,
wenn
man
der
Aufgabe
nicht
gewachsen
ist,
Sans
filet,
à
moi
de
faire
mon
numéro
par
coeur.
Ohne
Netz,
liegt
es
an
mir,
meine
Nummer
auswendig
zu
beherrschen.
Je
ne
veux
pas
montrer
ma
peur
Ich
will
meine
Angst
nicht
zeigen
J'aime
tellement
tout
côntroler
Ich
liebe
es
so
sehr,
alles
zu
kontrollieren
Un
coup
d'accélérateur
Ein
Tritt
aufs
Gaspedal
Je
dis
maintenant
ou
jamais
Ich
sage
jetzt
oder
nie
Je
ne
veux
pas
montrer
ma
peur
Ich
will
meine
Angst
nicht
zeigen
J'aime
tellement
tout
côntroler
Ich
liebe
es
so
sehr,
alles
zu
kontrollieren
Un
coup
d'accélérateur
Ein
Tritt
aufs
Gaspedal
Je
me
dis
maintenant
ou
ja...
Ich
sage
mir
jetzt
oder
nie...
J'ai
placé
la
barre
trés
haut,
Ich
habe
die
Latte
sehr
hoch
gelegt,
Et
affiché
mes
idéaux
Und
meine
Ideale
gezeigt
Je
sais
ce
dont
j'ai
besoin,
(oui)
Ich
weiß,
was
ich
brauche,
(ja)
D'aller
encore
toujours
plus
loin,
(oh)
Immer
noch
weiter
zu
gehen,
(oh)
De
repousser
mes
limites,
(loin)
Meine
Grenzen
zu
verschieben,
(weit)
Même
si
je
veux
prendre
la
fuite
...
Auch
wenn
ich
fliehen
will
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Chateau, Fransisca Balke, Alan Gordon Bleay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.