Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'
avoue
que
je
ne
m'étais
pas
Ich
gebe
zu,
ich
hatte
mir
Rendue
compte
de
cet
amour
là
diese
Liebe
nicht
bewusst
gemacht.
Et
la
distance
n'aidant
pas
Und
da
die
Distanz
nicht
hilft,
Nous
éloigne
par
nos
faux
pas
entfernt
sie
uns
durch
unsere
Fehltritte.
Comme
on
dit,
Wie
man
sagt,
Loin
des
yeux
mais
près
du
coeur
Aus
den
Augen,
aber
nah
am
Herzen.
Mais
aujourd'hui,
Aber
heute,
Si
loin
des
yeux
si
loin
du
coeur
So
weit
aus
den
Augen,
so
weit
aus
dem
Herzen.
Qu'as
tu
décidé?
Was
hast
du
entschieden?
Tou
lé
jou
mwen
ka
mandé
mwen
sa
pou
mwen
fè
Jeden
Tag
frage
ich
mich,
was
ich
tun
soll.
J'n'aurai
pas
hésité...
Ich
hätte
nicht
gezögert...
Lesé
fanmi
an
mwen
kité
tout
mwen
pé
pa
fè'y
Meine
Familie
verlassen,
alles
aufgeben,
das
kann
ich
nicht
tun.
N'as
tu
pas
peur
de
le
perdre?
Hast
du
keine
Angst,
ihn
zu
verlieren?
Si
pas
mwen
enmé-y
Doch,
denn
ich
liebe
ihn.
Qu'attends-tu
pour
le
rejoindre?
Worauf
wartest
du,
um
zu
ihm
zu
gehen?
Mwen
ké
pèd
tout
mè
mwen
enmè'y
Ich
werde
alles
verlieren,
aber
ich
liebe
ihn.
Au
loin
de
lui
est
ce
que
tout
est
fini
Weit
weg
von
ihm,
ist
alles
vorbei?
L'amour
à
distance
moi
je
n'y
crois
pas
trop
Fernliebe,
daran
glaube
ich
nicht
wirklich.
Trop
loin
de
lui
j'pense
que
tout
est
fini
Zu
weit
weg
von
ihm,
ich
denke,
alles
ist
vorbei.
L'amour
à
distance
moi
j'n'y
crois
pas
Fernliebe,
daran
glaube
ich
nicht.
Quitter
tout
plaquer
et
je
me
retrouve
là
Alles
hingeworfen,
alles
verlassen,
und
ich
finde
mich
hier
wieder,
Devant
cette
femme
qui
me
demande
Vor
dieser
Frau,
die
mich
fragt
Mais
t'es
qui
toi?
„Aber
wer
bist
du
denn?“
Le
coeur
serré
c
est
comme
si
le
temps
s'arrêtait
Das
Herz
zugeschnürt,
es
ist,
als
ob
die
Zeit
stehen
bliebe.
Il
s'est
joué
de
moi
et
oui
je
le
sentais
Er
hat
mit
mir
gespielt,
ja,
ich
hatte
es
geahnt.
Au
loin
de
lui
est
ce
que
tout
est
fini
Weit
weg
von
ihm,
ist
alles
vorbei?
L'amour
à
distance
moi
je
n'y
crois
pas
trop
Fernliebe,
daran
glaube
ich
nicht
wirklich.
Trop
loin
de
lui
j'pense
que
tout
est
fini
Zu
weit
weg
von
ihm,
ich
denke,
alles
ist
vorbei.
L'amour
à
distance
moi
j'n'y
crois
pas
Fernliebe,
daran
glaube
ich
nicht.
Je
suis
désolée...
Es
tut
mir
leid...
Ne
t'en
veux
pas
ma
chérie,
j'ai
testé
Sei
dir
nicht
böse,
meine
Liebe,
ich
habe
es
versucht.
Mais
je
t'y
ai
poussé...
Aber
ich
habe
dich
dazu
gedrängt...
Sans
regrets
malgré
tout
je
l'aimais
Ohne
Reue,
trotz
allem
habe
ich
ihn
geliebt.
Que
t'a-t-il
fait?...
Was
hat
er
dir
angetan?...
Rien
de
grave
l'amour
n'était
plus
Nichts
Schlimmes,
die
Liebe
war
nicht
mehr
da.
Je
suis
vraiment
désolée...
Es
tut
mir
wirklich
leid...
Ne
le
sois
pas,
la
vie
continue
Sei
es
nicht,
das
Leben
geht
weiter.
Au
loin
de
lui
est
ce
que
tout
est
fini
Weit
weg
von
ihm,
ist
alles
vorbei?
L'amour
à
distance
moi
je
n'y
crois
pas
trop
Fernliebe,
daran
glaube
ich
nicht
wirklich.
Trop
de
lui
j'pense
que
tout
est
fini
Zu
weit
weg
von
ihm,
ich
denke,
alles
ist
vorbei.
L'amour
à
distance
moi
j'n'y
crois
pas
Fernliebe,
daran
glaube
ich
nicht.
La
vie
continue...
Das
Leben
geht
weiter...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Priscillia Socrier, Anthony Duschene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.