Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tum Kya Mile
Was du mir bedeutet hast
Be-range
the
din,
be-rangi
shaamein
Farblos
waren
die
Tage,
farblos
die
Abende,
Aayi
hain
tumse
ranginiyaan
Durch
dich
kam
Farbe
ins
Leben.
Phike
thhe
lamhe
jeene
mein
saare
Fahl
waren
alle
Momente
des
Lebens,
Aayi
hain
tumse
namakeniyaan
Durch
dich
kam
Würze
hinein.
Be-iraada
raaston
ki
ban
gaye
ho
manzilen
Ziellose
Wege
wurden
zu
meinen
Zielen,
Mushkilen
hal
hain
tumhi
se
ya
tumhi
ho
mushkilen?
Sind
die
Schwierigkeiten
durch
dich
gelöst
oder
bist
du
die
Schwierigkeit?
Tum
kya
mile,
tum
kya
mile
Was
du
mir
bedeutet
hast,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Hum
na
rahe
hum,
tum
kya
mile
Ich
bin
nicht
mehr
ich
selbst,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Jaise
mere
dil
mein
khile
Als
ob
in
meinem
Herzen
Phagun
ke
mausam,
tum
kya
mile
Die
Frühlingszeit
erblüht
ist,
was
du
mir
bedeutet
hast.
Tum
kya
mile,
tum
kya
mile
Was
du
mir
bedeutet
hast,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Tum
kya
mile,
tum
kya
mile
Was
du
mir
bedeutet
hast,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Kore
kaagazon
kee
hee
tarah
hain
Wie
leere
Blätter
Papier
Ishq
binaa
javaniyaan
Ist
die
Jugend
ohne
Liebe.
Darj
huee
hain
shaayari
mein
Eingetragen
in
der
Poesie
sind
Jinaki
hain
prema
kahaaniyaan
Deren
Liebesgeschichten.
Hum
zamaane
ki
nigahon
mein
kabhi
gumnaam
the
In
den
Augen
der
Welt
waren
wir
einst
unbekannt,
Apne
charche
kar
rahi
hain
ab
sheher
ki
mehfile
Jetzt
reden
die
Feste
der
Stadt
über
uns.
Tum
kya
mile,
tum
kya
mile
Was
du
mir
bedeutet
hast,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Hum
na
rahe
hum,
tum
kya
mile
Ich
bin
nicht
mehr
ich
selbst,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Jaise
mere
dil
mein
khile
Als
ob
in
meinem
Herzen
Phagun
ke
mausam,
tum
kya
mile
Die
Frühlingszeit
erblüht
ist,
was
du
mir
bedeutet
hast.
Tum
kya
mile,
tum
kya
mile
Was
du
mir
bedeutet
hast,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Tum
kya
mile,
tum
kya
mile
Was
du
mir
bedeutet
hast,
was
du
mir
bedeutet
hast.
Re
ga
pa
ma,
re
ga
pa
ma
Re
ga
pa
ma,
re
ga
pa
ma
Re
ga
pa
ma,
re
ga
pa
ma
Re
ga
pa
ma,
re
ga
pa
ma
Haan,
sa
ma
ga
re
sa
ni
sa
dha
Haan,
sa
ma
ga
re
sa
ni
sa
dha
Ni
sa
ga
ma
ga
Ni
sa
ga
ma
ga
Hum
thhe
rozmarra
ke,
ek
tarah
ke
kitne
sawalon
mein
uljhe
Wir
waren
alltäglich,
verstrickt
in
unzählige
Fragen,
Unke
javaabon
ke
jaise
mile
Wie
Antworten
darauf
bist
du
mir
begegnet.
Jharne
thande
paani
ke
ho
ravani
mein,
unche
pahaadon
se
beh
ke
Wie
Wasserfälle,
die
in
Strömen
von
hohen
Bergen
fließen,
Thehre
talabon
se
jaise
mile
Und
sich
in
ruhigen
Seen
sammeln,
so
bist
du
mir
begegnet.
Tum
kya
mile,
tum
kya
mile
Was
du
mir
bedeutet
hast,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Hum
na
rahe
hum,
tum
kya
mile
Ich
bin
nicht
mehr
ich
selbst,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Jaise
mere
dil
mein
khile
Als
ob
in
meinem
Herzen
Phagun
ke
mausam,
tum
kya
mile
Die
Frühlingszeit
erblüht
ist,
was
du
mir
bedeutet
hast.
Tum
kya
mile,
tum
kya
mile
Was
du
mir
bedeutet
hast,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Hum
na
rahe
hum,
tum
kya
mile
Ich
bin
nicht
mehr
ich
selbst,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Tum
kya
mile,
tum
kya
mile
Was
du
mir
bedeutet
hast,
was
du
mir
bedeutet
hast,
Tum
kya
mile,
tum
kya
mile
Was
du
mir
bedeutet
hast,
was
du
mir
bedeutet
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kumaar, Pritam Chakraborty, Pritaam Chakraborty, Kumar Gill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.