Pritam feat. Arijit Singh, Shreya Ghoshal, Shadab Faridi, Altamash Faridi & Amitabh Bhattacharya - Ve Kamleya - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pritam feat. Arijit Singh, Shreya Ghoshal, Shadab Faridi, Altamash Faridi & Amitabh Bhattacharya - Ve Kamleya




Ve Kamleya
O Bewildered Heart
Ve kamalia, ve kamalia
O bewildered heart, O bewildered heart
Ve kamalia, mere naadaan dil
O bewildered heart, my naive heart
Ve kamalia, ve kamalia
O bewildered heart, O bewildered heart
Ve kamalia, mere naadaan dil
O bewildered heart, my naive heart
Do nainon ke pechida sau galiyare
In the tangled maze of your two eyes
Inamen kho kar too milata hai kahaan
Where do I find myself after getting lost?
Tujh ko ambar se pinjre zyaada pyaare
You prefer cages over the open sky
"ud jaa," kehne se, sunta bhee too hai kahaan
When I say "fly away," do you even listen?
Gal sun lai aa, gal sun lai aa
Listen to me, listen to me
Ve kamalia, mere naadaan dil
O bewildered heart, my naive heart
Ve kamalia, ve kamalia
O bewildered heart, O bewildered heart
Ve kamalia, mere naadaan dil
O bewildered heart, my naive heart
Jaa, karnaa hai to pyaar kar
Go on, if you must, then love
Zid pooree phir ik baar kar
Fulfill your stubborn desire once more
Kamalia, ve kamalia
Bewildered heart, O bewildered heart
Man-marzi kar ke dekh le
Do as you please, and see
Badle mein saba kuch haar kar
Losing everything in return
Kamalia, ve kamalia
Bewildered heart, O bewildered heart
Tujh pe khud se zyaada yaar kee chalatee hai
Your friend's words have more power over you than your own
Ishq hai ye tera ya teri galati hai?
Is this your love, or your mistake?
'gar sawab hai to kyun sazaa miltee hai?
If it's a virtuous act, then why the punishment?
Dillagi ik teri aaj, kal, parson kee
Your flirtatiousness of today, yesterday, and the day before
Neend le jaatee hai lut ke barson kee
Steals away sleep accumulated over years
Maan le kabhi to baath khudagarzon kee
Accept, someday, the words of the selfish ones
Jin pe chal ke manzil milani aasaan ho
The paths that easily lead to the destination
Vaise raste too chunata hai kahaan
Where do you ever choose those?
Kasati hai duniyaa, kas le ficre-taane
The world hurts, endure the taunts and criticism
Ungali pe akhir ginata bhee too hai kahaan
Do you even count them on your fingers?
Marzi teri (marzi teri)
Your wish (your wish)
Jee bhar le, aa (jee bhar le, aa)
Live it to the fullest (live it to the fullest)
Ve kamalia (ve kamalia)
O bewildered heart (O bewildered heart)
Mere naadaan dil (naadaan dil)
My naive heart (naive heart)
Ve kamalia, ve kamalia
O bewildered heart, O bewildered heart
Ve kamalia, mere naadaan dil
O bewildered heart, my naive heart
Jaa, karnaa hai to pyaar kar
Go on, if you must, then love
Zid pooree phir ik baar kar
Fulfill your stubborn desire once more
Kamalia, ve kamalia
Bewildered heart, O bewildered heart
Man-marzi kar ke dekh le
Do as you please, and see
Badle mein saba kuch haar kar
Losing everything in return
Kamalia, ve kamalia
Bewildered heart, O bewildered heart
Jaa, karnaa hai to pyaar kar
Go on, if you must, then love
Zid pooree phir ik baar kar
Fulfill your stubborn desire once more
Kamalia (kamalia), ve kamalia
Bewildered heart (bewildered heart), O bewildered heart
Man-marzi kar ke dekh le
Do as you please, and see
Badle mein saba kuch haar kar
Losing everything in return
Kamalia, ve kamalia
Bewildered heart, O bewildered heart






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.