Текст и перевод песни Pritam, Rahat Fateh Ali Khan & Anupam Amod - Tera Deedar Hua (From "Jannat 2")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tera Deedar Hua (From "Jannat 2")
Tera Deedar Hua (From "Jannat 2")
Yun
tera
muskurana,
aur
aake
chale
jaana
When
you
smile
and
leave
Yun
tera
muskurana
aur
aake
chale
jaana
When
you
smile
and
leave
Kismat
ka
hai
khul
jaana
My
luck
has
opened
up
Tera,
deedar
hua
I
saw
you,
Pehla,
sa
pyaar
hua
I
fell
in
love,
Pehli
hi
baar
hua
iss
dil
ko
This
is
the
first
time
I
have
ever
felt
this
way
Naa
toh,
inkaar
hua
Neither
refused,
Naa
hi,
iqraar
hua
Nor
admitted
Jaane
kya
yaar
hua
iss
dil
ko
I
didn’t
know
what
happened
to
me
Yun
tera
muskurana
aur
aake
chale
jaana
When
you
smile
and
leave
Kismat
ka
hai
khul
jaana
My
luck
has
opened
up
Tera,
deedar
hua
I
saw
you,
Pehla,
sa
pyaar
hua
I
fell
in
love,
Pehli
hi
baar
hua
iss
dil
ko
This
is
the
first
time
I
have
ever
felt
this
way
Naa
toh,
inkaar
hua
Neither
refused,
Naa
hi,
iqraar
hua
Nor
admitted
Jaane
kya
yaar
hua
iss
dil
ko
I
didn’t
know
what
happened
to
me
Re
ga
ra
re
pa
ma
ga...
Re
ga
ra
re
pa
ma
ga...
Tujhse
mila
toh
jaagi
duaayein
My
prayers
came
true
when
I
met
you
Aur
nazar
ne
sajda
kiya
And
my
eyes
bowed
to
you
Jannat
zameen
pe
aayi
utar
ke
Heaven
came
down
to
Earth
Khushiyon
ne
jaise
chun
sa
liya
As
happiness
enveloped
me
O
tujhse
mila
toh
jaagi
duaayein
My
prayers
came
true
when
I
met
you
Aur
nazar
ne
sajda
kiya
And
my
eyes
bowed
to
you
Jannat
zameen
pe
aayi
utar
ke
Heaven
came
down
to
Earth
Khushiyon
ne
jaise
chun
sa
liya
As
happiness
enveloped
me
Har
manzar
dilnasheen
hai
(aha)
Every
view
is
beautiful
(aha)
Tu
hi
tu
har
kahin
hai
(aha)
You
are
everywhere
(aha)
Oh
teri
yeh
rajaayein
toh
hai
saari
qatilana
Oh
your
ways
are
all
deadly
Tera,
deedar
hua
I
saw
you,
Pehla,
sa
pyaar
hua
I
fell
in
love,
Pehli
hi
baar
hua
iss
dil
ko
This
is
the
first
time
I
have
ever
felt
this
way
Naa
toh,
inkaar
hua
Neither
refused,
Naa
hi,
iqraar
hua
Nor
admitted
Jaane
kya
yaar
hua
iss
dil
ko
I
didn’t
know
what
happened
to
me
Tere
bina
main
tanha
tha
har
pal
I
was
lonely
without
you
Honthon
pe
har
dum
thi
tishnagi
My
lips
were
always
thirsty
Maqsad
nahi
tha,
sapne
nahi
thay
I
had
no
purpose,
no
dreams
Thi
zindagi
mein
aawargi
My
life
was
full
of
uncertainty
Tu
mera
rehnuma
hai
(aha)
You
are
my
guide
(aha)
Manzil
hai
raasta
hai
(aha)
You
are
my
destination
and
my
path
(aha)
O
mere
liye
tu
toh
jaise
rab
ka
hai
nazrana
Oh
you
are
like
a
gift
from
God
to
me
Tera,
deedar
hua
I
saw
you,
Pehla,
sa
pyaar
hua
I
fell
in
love,
Pehli
hi
baar
hua
iss
dil
ko
This
is
the
first
time
I
have
ever
felt
this
way
Naa
toh,
inkaar
hua
Neither
refused,
Naa
hi,
iqraar
hua
Nor
admitted
Jaane
kya
yaar
hua
iss
dil
ko
I
didn’t
know
what
happened
to
me
Yun
tera
muskurana,
aur
aake
chale
jaana
When
you
smile
and
leave
Yun
tera
muskurana
aur
aake
chale
jaana
When
you
smile
and
leave
Kismat
ka
hai
khul
jaana
My
luck
has
opened
up
Tera,
deedar
hua
I
saw
you,
Pehla,
sa
pyaar
hua
I
fell
in
love,
Pehli
hi
baar
hua
iss
dil
ko
This
is
the
first
time
I
have
ever
felt
this
way
Naa
toh,
inkaar
hua
Neither
refused,
Naa
hi,
iqraar
hua
Nor
admitted
Jaane
kya
yaar
hua
iss
dil
ko
I
didn’t
know
what
happened
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PRITAM CHAKRABORTY, ANUPAM AMOD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.