Текст и перевод песни Private Paul - Reich aus Flammen
Reich aus Flammen
Empire of Flames
Das
erste
Mal
ist
immer
schwerer,
als
man
denkt
The
first
time
is
always
harder
than
you
think
Ich
lieg'
bis
sechs
wach
und
denk'
nach
I
lie
awake
until
six
and
think
Wieder
ein
paar
Stunden
meiner
Lebenszeit
verschenkt
Another
few
hours
of
my
life
are
gone
Die
Narben
sind
über
die
Jahre
geheilt
The
scars
have
healed
over
the
years
Es
scheint,
die
Phase
ist
vorbei,
aber
sie
laden
mich
ein
It
seems
the
phase
is
over,
but
they
invite
me
in
In
meinem
Innern
ein
Krieg
A
war
inside
me
Immer
wieder
aus
den
Klauen
des
Todes
entkomm'n
Always
escaping
the
clutches
of
death
Doch
noch
immer
besiegt
But
still
defeated
Dank
Pillen
und
Tabletten
bin
ich
jetzt
noch
da
Thanks
to
pills
and
tablets,
I'm
still
here
Nach
einem
Leben
voller
Dunkelheit,
das
endlos
war
After
a
lifetime
of
darkness
that
was
endless
Wach
ich
wieder
voller
Sorgen
auf
und
ex'
das
Glas
I
wake
up
again
full
of
worries
and
drain
the
glass
Jeder
Tag
ein
letzter
Tag
Every
day
is
a
last
day
Und
wenn
mein
Reich,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
And
when
my
empire,
where
the
sun
doesn't
shine
Auf
einem
einsamen
Streifen
auf
dem
Hollywood
Drive
On
a
lonely
strip
on
Hollywood
Drive
Ein
letztes
Streichholz,
das
mich
von
den
Sorgen
befreit
One
last
match
to
relieve
me
of
my
worries
Bevor
die
Nacht
den
Morgen
erreicht
Before
night
reaches
morning
Mein
Reich
aus
Flammen
My
Empire
of
Flames
Mein
Reich
aus
Flammen
My
Empire
of
Flames
Mein
Reich
aus
Flammen
My
Empire
of
Flames
Reich
aus
Flammen
Empire
of
Flames
Allein
gefangen
Trapped
alone
In
meinem
Reich
aus
Flammen
In
my
Empire
of
Flames
In
meinem
Reich
aus
Flammen
In
my
Empire
of
Flames
Die
Flasche
trägt
meine
Gefühle
in
ein
warmes
Nichts
The
bottle
carries
my
feelings
into
a
warm
nothingness
Wenn
der
Kopf
mal
wieder
viel
zu
laut
zum
Schlafen
ist
When
my
head
is
too
loud
to
sleep
again
Wenn
ich
nur
an
die
Decke
starre,
bis
der
Tag
anbricht
When
I
just
stare
at
the
ceiling
until
daybreak
Um
dann
wieder
darauf
zu
warten,
dass
es
Abend
ist
To
then
wait
again
for
it
to
be
evening
Ich
will
die
Welt
da
draußen
niemals
wieder
sehen
müssen
I
never
want
to
see
the
world
out
there
again
Nicht
während
mein
Leben
zerbricht,
einfach
daneben
sitzen
Not
while
my
life
is
breaking,
just
sitting
next
to
it
Nie
wieder
bleiben,
wenn
ich
längst
schon
hätte
gehen
müssen
Never
staying
when
I
should
have
left
long
ago
Doch
es
gibt
ein
Gegenmittel
But
there
is
an
antidote
Ich
schieb'
den
Riegel
vor
die
Tür
und
mach'
die
Lichter
aus
I
bolt
the
door
and
turn
off
the
lights
Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
nicht
zu
Haus
Leave
me
alone,
I'm
not
home
Ich
geh'
hier
nicht
mehr
raus
I'm
not
going
out
here
anymore
Das
Einzige,
was
aus
dieser
Wohnung
The
only
thing
that
will
ever
come
out
of
this
apartment
again
Noch
jemals
kommen
wird,
ist
dichter
Rauch
Is
dense
smoke
Und
so
schütt'
ich
das
Benzin
auf
meine
Möbel
And
so
I
pour
the
gasoline
on
my
furniture
Die
Wände,
den
Boden
und
mein
verdorbenes
Fleisch
The
walls,
the
floor,
and
my
corrupted
flesh
Ein
letztes
Streichholz,
das
mich
von
den
Sorgen
befreit
One
last
match
to
relieve
me
of
my
worries
Bevor
die
Nacht
den
Morgen
erreicht
Before
night
reaches
morning
Mein
Reich
aus
Flammen
My
Empire
of
Flames
Mein
Reich
aus
Flammen
My
Empire
of
Flames
Mein
Reich
aus
Flammen
My
Empire
of
Flames
Reich
aus
Flammen
Empire
of
Flames
Allein
gefangen
Trapped
alone
In
meinem
Reich
aus
Flammen
In
my
Empire
of
Flames
In
meinem
Reich
aus
Flammen
In
my
Empire
of
Flames
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.