Private Paul - Zwischen Narben und Schmerz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Private Paul - Zwischen Narben und Schmerz




Zwischen Narben und Schmerz
Between Scars and Pain
Vor ein paar Jahr′n schrieben sich die Texte von selbst
A few years ago, the lyrics wrote themselves
Ich allein gegen den Rest dieser Welt
Me alone against the rest of this world
Gegen mein'n Drang zu leben
Against my urge to live
Die Menschen zu versteh′n und gegen mein zerbrechendes Herz
To understand people and against my breaking heart
Es war so einfach, die Gefühle meiner jungen Seele
It was so easy to put the feelings of my young soul
Einer abstrakten Kunstfigur in den Mund zu legen
Into the mouth of an abstract art figure
Und so mit irgendjemandem durch die Songs zu reden
And so to talk to someone through the songs
Der mich in dem ein'n oder anderen Punkt versteht
Someone who understands me at one point or another
So geseh'n war es mein Tagebuch
So it was my diary
Wenn ich beim schreiben fühl′n konnte, dann war alles gut
When I could feel while writing, then everything was fine
Ich ließ nie wieder jemand nah genug
I never let anyone get close enough again
Um meine Welt zu vernichten in einem Atemzug
To destroy my world in one breath
Alle meine Gefühle habe ich unterdrückt
I suppressed all my feelings
Weil ich dachte, es wird leichter wenn da nichts mehr ist
Because I thought it would be easier if there was nothing left
Wenn jeder Stich ins Herz ins Leere trifft
If every stab in the heart goes nowhere
Ich weiß nicht, ob es das richtige gewesen ist
I don't know if it was the right thing to do
Eine Narbe auf der Brust, wo mein Herz war
A scar on my chest where my heart was
Jeder Verlust macht mich stärker
Every loss makes me stronger
Jede Enttäuschung bestätigt mein Misstrau′n
Every disappointment confirms my mistrust
Egal, was du mir erzählst, ich werd' es nicht glauben
No matter what you tell me, I won't believe it
Ich seh′ in allem erst die negativen Seiten
I see the negative sides in everything first
Denn beim zweiten mal wird ein Fehler zur Entscheidung
Because the second time, a mistake becomes a decision
Und ich kann mir keine Fehler mehr leisten
And I can't afford to make any more mistakes
Ich war schon Tausend mal ein Millimeter vorm Verzweifeln
I've been a millimeter away from despair a thousand times
Als ich noch Glauben an das Gute in den Menschen hatte
When I still believed in the good in people
Keine Sorge, das ist längst vergangen
Don't worry, that's long gone
Als ich noch dachte, dass das jedem passiert
When I still thought this happens to everyone
Dass jeder manchmal die Kontrolle über sein Leben verliert
That everyone loses control of their life sometimes
Ich hab' das Lachen verlernt
I forgot how to laugh
Die Erfahrungen waren es wert
The experiences were worth it
Irgendwo zwischen Narben und Schmerz
Somewhere between scars and pain
Ist ein schlagendes Herz, doch das Atmen ist schwer
Is a beating heart, but breathing is hard
Ich wurde mehr als oft genug für zehn dieser Tracks
I've been hurt more than enough for ten of these tracks
Von den wichtigsten Menschen in meinem Leben verletzt
By the most important people in my life
Und mit jedem mal hab′ ich Prioritäten gesetzt
And each time I've set priorities
Lieber gar keine Gefühle mehr, als je wieder Schmerz
Better no more feelings than ever pain again
Die schlimmsten Dinge sind die besten Lehrer
The worst things are the best teachers
Ich schreibe über nichts, was ich nicht selbst erlebt hab'
I don't write about anything I haven't experienced myself
Und über nichts, was ich nicht selbst in meinen Träumen sah
And nothing I haven't seen in my dreams
Die Ängste von damals sind heute wahr
The fears of the past are true today
Jetzt bin ich fast schon wieder tot und hab′ nie wirklich gelebt
Now I'm almost dead again and never really lived
Weil ich verdammte Angst hatte vor der Realität
Because I was damn scared of reality
Vor den Träumen, die schlimmer werden, je tiefer man schläft
Of the dreams that get worse the deeper you sleep
Und dem Schmerz in meiner Seele, der nie wieder vergeht
And the pain in my soul that never goes away
Meine Vergangenheit bleibt meine Krankheit
My past remains my illness
Und jedes Medikament ist wirkungslos
And every drug is ineffective
Es ist nur noch kalter Hass, der mich antreibt
It's only cold hatred that drives me
Ohne Ziel, bis hin zum Tot
Without a goal, to death
Liebe macht taub
Love makes you numb
Ich konnte so vieles, aber niemals vertrau'n
I could do so much, but I could never trust
Und trotzdem hab' ich′s immer wieder gebraucht
And yet I needed it again and again
Dieses Gefühl, das man bekommt, wenn man an irgendwas glaubt
This feeling you get when you believe in something
In mir ist nix mehr zu retten, ich hab′ aufgegeben
There's nothing left to save in me, I've given up
Ich hab' genug Scheiße geseh′n für Tausend Leben
I've seen enough shit for a thousand lives
In den Menschen, die vom an das Gute glauben reden
In people who talk about believing in the good
Mich hält nicht's mehr in dieser Welt aus Laub und Nebel
Nothing keeps me in this world of leaves and fog
Und wenn ich geh′, dann soll es Feuer regnen
And when I go, it should rain fire
Ich will nie wieder auch nur ein'n von euch Heuchlern seh′n
I never want to see any of you hypocrites again
Ich hab' kein'n Respekt mehr für euer Leben
I have no respect for your life anymore
Ich bin meinem Schicksal treu ergeben
I am true to my fate





Авторы: Private Paul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.