Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiše Jesenje (Live At Arena Zagreb 2019)
Herbstliche Regen (Live At Arena Zagreb 2019)
Noćas
mladi
mjesec
sja,
dobra
večer
dame
sve
Heute
Nacht
scheint
der
junge
Mond,
guten
Abend,
meine
Damen
Spuštam
se
u
barove
Ich
gehe
runter
in
die
Bars
Dolje
neki
klinac
na
klaviru
našu
pjesmu
svira
Dort
spielt
ein
Junge
auf
dem
Klavier
unser
Lied
To
me
grozno
živcira
Das
nervt
mich
schrecklich
Mazni
glas
me
pita
"Imaš
vilu
iznad
Eine
süße
Stimme
fragt
mich:
"Hast
du
eine
Villa
da
oben
I
auto
s
tamnim
staklima?",
hej-hej-hej-hej
Und
ein
Auto
mit
getönten
Scheiben?",
hey-hey-hey-hey
Hej
curo
šećeru,
nemam
ja
za
večeru
Hey,
Süße,
ich
habe
kein
Geld
fürs
Abendessen
Za
malu
votku,
rakiju
Für
einen
kleinen
Wodka,
Schnaps
Hej
curo
šećeru,
ja
sam
ptica
nebeska
Hey,
Süße,
ich
bin
ein
Vogel
des
Himmels
I
to
je
moja
sudbina
Und
das
ist
mein
Schicksal
Kroz
moje
prazne
džepove
Durch
meine
leeren
Taschen
Vjetrovi
mi
prolaze
Wehen
die
Winde
A
kroz
cipele
kiše
jesene
Und
durch
meine
Schuhe
die
herbstlichen
Regen
Kroz
moje
prazne
džepove
Durch
meine
leeren
Taschen
Vjetrovi
mi
prolaze
Wehen
die
Winde
A
kroz
cipele
kiše
jesenje
(o-o-o-o-o)
Und
durch
meine
Schuhe
die
herbstlichen
Regen
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
Noćas
mladi
mjesec
sja,
dobra
večer
dame
sve
Heute
Nacht
scheint
der
junge
Mond,
guten
Abend,
meine
Damen
Spuštam
se
u
barove
Ich
gehe
runter
in
die
Bars
Dolje
neki
klinac
na
klaviru
našu
pjesmu
svira
Dort
spielt
ein
Junge
auf
dem
Klavier
unser
Lied
To
me
grozno
živcira,
he-hej
Das
nervt
mich
schrecklich,
hey-hey
Hej
curo
šećeru,
ma
nemam
ja
za
večeru
Hey,
Süße,
ich
habe
wirklich
kein
Geld
fürs
Abendessen
Za
malu
votku,
rakiju
Für
einen
kleinen
Wodka,
Schnaps
Hej
curo
šećeru,
ja
sam
ptica
nebeska
Hey,
Süße,
ich
bin
ein
Vogel
des
Himmels
I
kao
takav
umrijet
ću
Und
als
solcher
werde
ich
sterben
Kroz
moje
prazne
džepove
Durch
meine
leeren
Taschen
Vjetrovi
mi
prolaze
Wehen
die
Winde
A
kroz
cipele
kiše
jesene
Und
durch
meine
Schuhe
die
herbstlichen
Regen
Kroz
moje
prazne
džepove
Durch
meine
leeren
Taschen
Vjetrovi
mi
prolaze
Wehen
die
Winde
A
kroz
cipele
kiše
jesenje,
o-o-o-o-o
Und
durch
meine
Schuhe
die
herbstlichen
Regen,
o-o-o-o-o
O-o-o-o-o,
o-o-o-o-o
O-o-o-o-o,
o-o-o-o-o
O-o-o-o-o,
o-o-o-o-o
O-o-o-o-o,
o-o-o-o-o
O-o-o-o-o,
o-o-o-o-o
O-o-o-o-o,
o-o-o-o-o
Kroz
moje
prazne
džepove
Durch
meine
leeren
Taschen
(Vjetrovi
mi
prolaze)
(Wehen
die
Winde)
A
kroz
cipele
(kiše
jesene)
Und
durch
meine
Schuhe
(die
herbstlichen
Regen)
Kroz
moje
prazne
džepove
Durch
meine
leeren
Taschen
(Vjetrovi
mi
prolaze)
(Wehen
die
Winde)
A
kroz
cipele
kiše
jesenje
Und
durch
meine
Schuhe
die
herbstlichen
Regen
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o
(o-o-o-o-o)
O-o-o-o-o,
o-o-o-o-o
O-o-o-o-o,
o-o-o-o-o
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Jasenko Houra, Tihomir Fileå, Fedor Boiä, Damir Lipoå ek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.