Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaustavite Zemlju (Live At Arena Zagreb 2019)
Haltet die Welt an (Live in der Arena Zagreb 2019)
Jen,
dva,
tri
Eins,
zwei,
drei
Jedni
viču,
"Hej,
to
je
komunist"
Die
einen
schreien:
"Hey,
das
ist
ein
Kommunist"
Drugi
viču,
"A,
anarhist"
Die
anderen
schreien:
"Ah,
ein
Anarchist"
Jedni
viču,
"Hej,
čitaj
Borbu"
Die
einen
schreien:
"Hey,
lies
Borba"
Drugi
viču,
"Čitaj
Mladino"
Die
anderen
schreien:
"Lies
Mladina"
Jedni
viču,
"Hej,
slušaj
Brenu"
Die
einen
schreien:
"Hey,
hör
Brena"
Drugi
viču,
"Hapsi
Boru"
Die
anderen
schreien:
"Verhaftet
Bora"
Ma
koga
da,
slušam
ja
Wem
soll
ich
denn
zuhören,
U
ova
šugava
vremena?
In
diesen
beschissenen
Zeiten?
Zaustavite
(zemlju,
silazim)
Haltet
die
Welt
an
(Ich
steige
aus)
(Nije
mi
do
ničeg,
odlazim)
(Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe)
(Zaustavite
zemlju,
silazim)
(Haltet
die
Welt
an,
ich
steige
aus)
(Nije
mi
do
ničeg,
odlazim)
(Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe)
Zaustavite
(zemlju,
silazim)
Haltet
die
Welt
an
(Ich
steige
aus)
(Nije
mi
do
ničeg,
odlazim)
(Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe)
(Zaustavite
zemlju,
silazim)
(Haltet
die
Welt
an,
ich
steige
aus)
Nije
mi
do
ničeg,
odlazim
Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe
Vu-hu-hu,
aha-ha
Wu-hu-hu,
aha-ha
Vu-hu-hu,
aha-ha
Wu-hu-hu,
aha-ha
Ali
ljudi
mi,
tko
smo
mi
Aber
Leute,
wer
sind
wir,
Da
bi
vam
ovo
pričali?
Dass
wir
euch
das
erzählen?
Ali
jedno
znam,
kroz
sve
nas
Aber
eins
weiß
ich,
durch
uns
alle
Ista
krv
sad
prolazi
Fließt
jetzt
das
gleiche
Blut
Zaustavite
(zemlju,
silazim)
Haltet
die
Welt
an
(Ich
steige
aus)
(Nije
mi
do
ničeg,
odlazim)
(Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe)
(Zaustavite
zemlju,
silazim)
(Haltet
die
Welt
an,
ich
steige
aus)
Nije
mi
do
ničeg,
odlazim
Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe
Zaustavite
zemlju,
silazim
Haltet
die
Welt
an,
ich
steige
aus
Nije
mi
do
(ničeg,
odlazim)
Mir
ist
nach
(nichts,
ich
gehe)
(Zaustavite
zemlju,
silazim)
(Haltet
die
Welt
an,
ich
steige
aus)
Nije
mi
do
ničeg,
odlazim
Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe
Dragi
prijatelji
Liebe
Freunde,
Ne
mičemo
se
dalje
od
ove
pjesme
dok
ne
probudimo
cijeli
grad
Wir
kommen
nicht
weiter
als
bis
zu
diesem
Lied,
bis
wir
die
ganze
Stadt
aufgeweckt
haben.
To
znači
da
ovdje
parter,
sve
tribine
moraju
udariti
ritam
ruku
Das
bedeutet,
dass
hier
das
Parkett,
alle
Tribünen
den
Rhythmus
der
Hände
klatschen
müssen.
Pa
da
zapjevamo
zajedno
Damit
wir
gemeinsam
singen
können.
Ljudi,
ruke
su
u
zraku
Leute,
Hände
in
die
Luft!
Zaustavite
(zemlju,
silazim)
Haltet
die
Welt
an
(Ich
steige
aus)
(Nije
mi
do
ničeg,
odlazim)
(Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe)
(Zaustavite
zemlju,
silazim)
(Haltet
die
Welt
an,
ich
steige
aus)
Ajmo
još
jednom,
malo
jače
Los,
noch
einmal,
etwas
lauter!
Zaustavite
(zemlju,
silazim)
Haltet
die
Welt
an
(Ich
steige
aus)
(Nije
mi
do
ničeg,
odlazim)
(Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe)
(Zaustavite
zemlju,
silazim)
(Haltet
die
Welt
an,
ich
steige
aus)
(Nije
mi
do
ničeg,
odlazim)
(Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe)
Zaustavite
zemlju,
silazim
Haltet
die
Welt
an,
ich
steige
aus
Nije
mi
do
ničeg,
odlazim
Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe
Zaustavite
zemlju,
silazim
Haltet
die
Welt
an,
ich
steige
aus
Nije
mi
do
ničeg,
odlazim
Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe
Zaustavite
(zemlju,
silazim)
Haltet
die
Welt
an
(Ich
steige
aus)
(Nije
mi
do
ničeg,
odlazim)
(Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe)
Zaustavite
zemlju,
silazim
Haltet
die
Welt
an,
ich
steige
aus
Nije
mi
do
ničeg,
odlazim
Mir
ist
nach
nichts,
ich
gehe
Ja
baš
odlazim
Ich
gehe
wirklich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marijan Brkic, Tihomir Files, Jasenko Houra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.