Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
see,
I
got
a
fuckin'
message
for
you
(and
you,
and
you)
and
didn't
I
tell
you
I
would
see
this
through?
Siehst
du,
ich
habe
eine
verdammte
Nachricht
für
dich
(und
dich,
und
dich)
und
habe
ich
dir
nicht
gesagt,
dass
ich
das
durchziehen
würde?
Never
claim
to
represent
because
you
run
when
the
shit
goes
down
Behaupte
niemals
zu
repräsentieren,
denn
du
haust
ab,
wenn
die
Scheiße
losgeht
Say
goodbye
to
all
of
this:
The
pain,
the
tears,
the
shame,
the
bliss
Sag
all
dem
Lebewohl:
Dem
Schmerz,
den
Tränen,
der
Schande,
der
Glückseligkeit
You've
been
exposed
for
what
you
are,
no
heart
from
the
very
start
of
this
Du
wurdest
entlarvt
als
das,
was
du
bist,
kein
Herz
von
Anfang
an
Unfazed,
I
will
emerge
unscathed
Unbeeindruckt
werde
ich
unversehrt
auftauchen
Unfazed,
I
will
emerge
unscathed
back
from
harm's
way
Unbeeindruckt
werde
ich
unversehrt
aus
der
Gefahrenzone
zurückkehren
You
gotta
play
it
fuckin
righteous
if
you
want
some
respect
Du
musst
verdammt
nochmal
aufrichtig
spielen,
wenn
du
etwas
Respekt
willst
This
ain't
a
choice
to
accept
or
reject
Das
ist
keine
Wahl
zum
Annehmen
oder
Ablehnen
It
boils
down
to
the
nitty
gritty,
the
brass
tacks
of
this
fuckin'
shitty
city
Es
läuft
auf
das
Wesentliche
hinaus,
auf
die
harten
Fakten
dieser
verdammten
beschissenen
Stadt
Bow
down
to
the
powers
that
be
and
be
the
sucker,
you
mother
fucker
Beuge
dich
den
Mächten,
die
da
sind,
und
sei
der
Trottel,
du
Mutterficker
You
played
the
role
to
the
fuckin'
T
Du
hast
die
Rolle
bis
ins
verdammte
Detail
gespielt
I
should
have
known
you'd
turn
your
back
on
me
Ich
hätte
wissen
sollen,
dass
du
mir
den
Rücken
zukehren
würdest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Meskil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.