Pro-Pain - Payback - перевод текста песни на немецкий

Payback - Pro-Painперевод на немецкий




Payback
Rache
Oh, it seems like forever since the day.
Oh, es scheint wie eine Ewigkeit seit dem Tag.
This dark cold feeling just wont go away.
Dieses dunkle, kalte Gefühl will einfach nicht verschwinden.
Sides were taken which divided us all.
Seiten wurden gewählt, die uns alle spalteten.
Such ignorant people, shame on you all!
Solch ignorante Leute, schämt euch alle!
Pray for this and you pray for that
Du betest für dies und du betest für das
While you pimp your atrocities, now what about that?
Während du deine Gräueltaten anpreist, was ist nun damit?
The harshest reality is, you look away
Die härteste Realität ist, du schaust weg
While the suns till shines and the flag still waves goodbye.
Während die Sonne noch scheint und die Flagge noch zum Abschied weht.
Farewell. You get on my nerves.
Leb wohl. Du gehst mir auf die Nerven.
In the end, you'll get what you fucking deserve!
Am Ende wirst du bekommen, was du verdammt nochmal verdienst!
Your moral highness, you're just like them.
Deine moralische Hoheit, du bist genau wie sie.
You piss and you moan again and again,
Du pisst und stöhnst immer und immer wieder,
How pity the lesser, well boo fucking hoo.
Wie bemitleidenswert die Geringeren sind, na heul doch, verdammt.
If payback's a bitch, she's ruthless like you.
Wenn Rache eine Schlampe ist, ist sie rücksichtslos wie du.
Took for granted all the things you got.
Hast all die Dinge für selbstverständlich genommen, die du hattest.
Rejected, neglected any food for thought.
Jeden Denkanstoß abgelehnt, vernachlässigt.
Your shallow yet narrow world's closing in
Deine oberflächliche, doch enge Welt schließt sich
Ever so quickly as payback begins.
Immer schneller, während die Rache beginnt.
Goodbye. Farewell. You get on my nerves.
Auf Wiedersehen. Leb wohl. Du gehst mir auf die Nerven.
In the end, you'll get what you fucking deserve!
Am Ende wirst du bekommen, was du verdammt nochmal verdienst!
Payback for how you act. Payback.
Rache dafür, wie du dich verhältst. Rache.
You'll get what you fucking deserve!
Du wirst bekommen, was du verdammt nochmal verdienst!
Pray for this and you pray for that
Du betest für dies und du betest für das
While you pimp your atrocities, now what about that?
Während du deine Gräueltaten anpreist, was ist nun damit?
The harshest reality is, you look away
Die härteste Realität ist, du schaust weg
While the suns till shines and the flag still waves goodbye.
Während die Sonne noch scheint und die Flagge noch zum Abschied weht.
Farewell. You get on my nerves.
Leb wohl. Du gehst mir auf die Nerven.
In the end, you'll get what you fucking deserve!
Am Ende wirst du bekommen, was du verdammt nochmal verdienst!
Payback!
Rache!
Payback!
Rache!
Payback!
Rache!
You'll get what you fucking deserve!
Du wirst bekommen, was du verdammt nochmal verdienst!





Авторы: GARY MESKIL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.