Pro-Pain - To Never Return - перевод текста песни на немецкий

To Never Return - Pro-Painперевод на немецкий




To Never Return
Um Nie Zurückzukehren
Revelation overload.
Offenbarungsüberlastung.
Zeal is in the air.
Eifer liegt in der Luft.
Reap all of what has been sowed.
Ernte alles, was gesät wurde.
Do we even care.
Ist es uns überhaupt wichtig?
Yeah.
Yeah.
Live, therefore we die.
Wir leben, deshalb sterben wir.
We she'd no tears.
Wir vergießen keine Tränen.
God knows we tried to see the light and all the world just as one nation.
Gott weiß, wir haben versucht, das Licht zu sehen und die ganze Welt nur als eine Nation.
Desperate, we scream up to the sky, under one flag waving goodbye.
Verzweifelt schreien wir zum Himmel empor, unter einer Flagge, die zum Abschied winkt.
Come ride with me out to the sea of godless salvation to never return.
Komm, reite mit mir hinaus auf das Meer der gottlosen Erlösung, um nie zurückzukehren.
Stone the gates of splendor and punish those inside.
Steinigt die Tore der Pracht und bestraft jene darin.
Famine, war, and pestilence.
Hungersnot, Krieg und Pestilenz.
On death's horse we'll ride.
Auf des Todes Pferd werden wir reiten.
Yeah.
Yeah.
Kill, therefore we pray.
Wir töten, deshalb beten wir.
We'll let no tears get in the way of this crusade, but now we find that god only listens.
Wir lassen keine Tränen diesem Kreuzzug im Wege stehen, doch jetzt stellen wir fest, dass Gott nur zuhört.
Keeping the last days in our sight, we forge ahead and blindly we fight, and on "the day" others shall pay for our decision to never return.
Die letzten Tage im Blick behaltend, schmieden wir voran und kämpfen blindlings, und am „Tag“ werden andere für unsere Entscheidung bezahlen, nie zurückzukehren.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.