Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Three Course Meal
Drei-Gänge-Menü
So
bad
for
your
money
So
schlecht
für
dein
Geld
Twist
it
in
a
bath
with
your
honey
Dreh
es
in
einem
Bad
mit
deinem
Schatz
Don't
have
to
ask
her
she
do
everything
for
me
Du
musst
sie
nicht
fragen,
sie
macht
alles
für
mich
Shine
up
the
balls,
keep
'em
looking
pristine
Poliere
die
Kugeln,
lass
sie
makellos
aussehen
Take
a
chisel
to
the
word
scope
a
dime
for
a
fiend
Nimm
einen
Meißel
an
das
Wort,
such
einen
Zehner
für
einen
Süchtigen
Her
dream,
intoxication,
beaver
warmer
than
the
socks
of
Satan
Ihr
Traum,
Berauschung,
Biber
wärmer
als
die
Socken
des
Satans
Pasta
waitin'
on
the
table
with
the
lobster
bacon
Pasta
wartet
auf
dem
Tisch
mit
dem
Hummer-Speck
Herb
butter
that
was
crab
that
made
the
word
clutter
Kräuterbutter,
das
war
Krabbe,
die
das
Wort
Durcheinander
machte
Maravilloso,
toast
it
to
the
new
summer
Maravilloso,
stoß
auf
den
neuen
Sommer
an
Rock
a
shirt
with
Secretariat
on
it
Trage
ein
Shirt
mit
Secretariat
drauf
Seabiscuit
on
the
dress,
stay
guarded
like
the
eagle's
nest
Seabiscuit
auf
dem
Kleid,
bleib
bewacht
wie
das
Adlernest
Lethal
stress
hand-crafted
by
the
saucier
Tödlicher
Stress,
handgefertigt
vom
Saucier
Carpaccio
with
that
meat,
right
under
horse's
mane
Carpaccio
mit
diesem
Fleisch,
direkt
unter
der
Pferdemähne
Man
of
the
land,
there's
many
fish
in
the
sea
Mann
des
Landes,
es
gibt
viele
Fische
im
Meer
My
man
D?
the
V
I
tried
to
christen
with
tree
Mein
Mann
D?
der
V
I
versuchte,
mit
Baum
zu
taufen
But
still,
there's
nothing
better
than
smokin'
weed
in
a
Cadillac
Aber
trotzdem,
es
gibt
nichts
Besseres,
als
Gras
in
einem
Cadillac
zu
rauchen
Closest
runner-up
is
probably
hearin'
Daddy
rap
Der
nächste
Verfolger
ist
wahrscheinlich,
Daddy
rappen
zu
hören
Probable
pick
up
the
pieces,
perfect
pair
with
what
you
eatin'
Wahrscheinlich,
heb
die
Teile
auf,
perfekte
Ergänzung
zu
dem,
was
du
isst
Cleanin'
that
plate
that
we
serve
you
Reinige
den
Teller,
den
wir
dir
servieren
Wait
'til
dessert
you'll
be
cheesin'
Warte
bis
zum
Dessert,
dann
wirst
du
grinsen
Na,
it
ain't
seasonal,
prices
are
reasonable
Nein,
es
ist
nicht
saisonal,
die
Preise
sind
angemessen
They
regional,
Chi-town
to
N-Y
is
feedin'
you
Sie
sind
regional,
von
Chicago
bis
N-Y,
wir
ernähren
dich
Breeding
crew
with
the
best
cuts
and
I
really
wanna
make
that
next
cut
Züchten
Crew
mit
den
besten
Schnitten
und
ich
will
wirklich
diesen
nächsten
Schnitt
machen
Made
somethin'
out
of
nothin'
what's
next
up?
Machte
etwas
aus
dem
Nichts,
was
kommt
als
Nächstes?
Let
me
cool
that
down
for
a
sec,
yup
Lass
mich
das
für
eine
Sekunde
abkühlen,
ja
Chillin'
on
that
window-sill,
patience
for
that
slow-burn
Chille
auf
diesem
Fensterbrett,
Geduld
für
das
langsame
Brennen
Over-cooked
and
over-looked
they
chokin'
on
they
own
words
Überkocht
und
übersehen,
sie
ersticken
an
ihren
eigenen
Worten
Cravin'
my
flavor,
savor
the
taste
to
marinatin'
Verlangen
nach
meinem
Geschmack,
genieße
den
Geschmack
zum
Marinieren
For
ten
days,
Action
Bronson
got
the
lobster
bakin'
Seit
zehn
Tagen,
Action
Bronson
lässt
den
Hummer
backen
How
'bout
a
feast,
table
with
an
extra
seat
Wie
wäre
es
mit
einem
Festmahl,
Tisch
mit
einem
zusätzlichen
Platz
Always
feed
a
hungry
homie,
happy
to
share
the
recipe,
word
up
Füttere
immer
einen
hungrigen
Kumpel,
teile
gerne
das
Rezept,
Wort
drauf
I'm
thinkin'
about
it
a
little
longer
these
days
Ich
denke
in
letzter
Zeit
etwas
länger
darüber
nach
Takin'
it
in
and
I'm
makin'
it
trend
to
melt
the
problems
away
Nehme
es
auf
und
mache
es
zum
Trend,
um
die
Probleme
wegzuschmelzen
Still
with
my
crew,
thick,
pass
the
bread
Immer
noch
mit
meiner
Crew,
dick,
reich
das
Brot
Spread
the
love,
ash
a
cig
Verteile
die
Liebe,
asche
eine
Zigarette
Pour
the
drink,
lick
this
shit,
do
that
shit
all
over
again
Gieß
das
Getränk
ein,
leck
diesen
Scheiß,
mach
das
alles
noch
mal
French
Inhaling
blow
Französisches
Inhalieren
blasen
An
inch
away
from
almost
being
unintentional
Einen
Zoll
davon
entfernt,
fast
unbeabsichtigt
zu
sein
Attention
all
kids
in
the
hall
Achtung,
alle
Kinder
in
der
Halle
You
need
extensive
detentions
and
intervention
Ihr
braucht
ausgiebiges
Nachsitzen
und
Intervention
A
two-week
suspension
and
a
bunch
of
whippins
with
extension
cords
Eine
zweiwöchige
Suspendierung
und
eine
Reihe
von
Schlägen
mit
Verlängerungskabeln
Chanoooo,
trips
to
continents
constant
Chanoooo,
Reisen
zu
Kontinenten
konstant
Mix
consonants
and
vowels
and
mispronounce
it
Mische
Konsonanten
und
Vokale
und
sprich
es
falsch
aus
Throw
pronouns
so
profound
I
sound
pompous
Wirf
Pronomen
so
tiefgründig,
ich
klinge
pompös
Sounds
like
hit
records,
shouts
out
Stef'
Ponce
Klingt
nach
Hit-Platten,
Grüße
an
Stef'
Ponce
So
protect
your
neck
or
it's
all
chances
Also
schütze
deinen
Hals,
oder
es
sind
alles
Chancen
Whatcha
gon'
do
when
them
gold
medals
get
to
bronzin'
Was
wirst
du
tun,
wenn
diese
Goldmedaillen
zu
Bronze
werden
Double
en-namedrop,
threesome-themed
dancers
Doppelte
Namensnennung,
Tänzerinnen
mit
Dreier-Thema
Couple
named
Sandra,
three
of
'em
flame
ganja
Ein
paar
namens
Sandra,
drei
von
ihnen
flammendes
Ganja
Concerts
complete
carnage,
what
can't
he
conjure?
Konzerte
komplettes
Gemetzel,
was
kann
er
nicht
beschwören?
Chance'll
make
a
zan,
but
you
need
bands
ask
Contra
Chance
wird
einen
Zan
machen,
aber
du
brauchst
Bands,
frag
Contra
Feel
good
Paris,
my
France
smokin'
on
bonjour
Fühl
dich
gut
Paris,
mein
Frankreich
raucht
auf
Bonjour
Oops
I
mean
hey,
oops
upside
your
noggin'
Ups,
ich
meine
hey,
ups,
auf
deinen
Kopf
Who's
outside
your
window
channel
smokin'
a
menthol
Wer
ist
draußen
vor
deinem
Fenster,
Channel,
raucht
ein
Menthol
Painted
caddie,
a
rental,
ice-pick
pad
and
a
pencil
Lackierter
Caddy,
ein
Mietwagen,
Eispickel-Pad
und
ein
Bleistift
Master
Roshi
my
master
rollin'
off
of
a
Sensu
Meister
Roshi,
mein
Meister,
rollt
von
einem
Sensu
ab
Since
you
were
just
a
bastard
they
said
the
holy
had
sent
you
Da
du
nur
ein
Bastard
warst,
sagten
sie,
der
Heilige
hätte
dich
geschickt
But
still
there's
nothing
better
than
smoking
weed
in
a
Cadillac
Aber
trotzdem
gibt
es
nichts
Besseres,
als
Gras
in
einem
Cadillac
zu
rauchen
But
still
there's
nothing
better
than
smoking
weed
in
a
Cadillac
Aber
trotzdem
gibt
es
nichts
Besseres,
als
Gras
in
einem
Cadillac
zu
rauchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colin Grimm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.