Probcause feat. Twista - Chicago Style - перевод текста песни на немецкий

Chicago Style - ProbCause ft. Twistaперевод на немецкий




Chicago Style
Chicago Stil
I′m back at the crib on my Chi-town shit
Ich bin zurück in der Bude, auf meinem Chi-Town-Scheiß
All walks of life in the same room chillin
Alle Gesellschaftsschichten chillen im selben Raum
Kick it with the new school learned how to spit from the OG's you could probably hear it in the twist
Hänge mit der neuen Schule ab, lernte von den OGs zu spitten, du hörst es wahrscheinlich im Twist
Thats an ode to the old school
Das ist eine Ode an die alte Schule
Open these doors and your ears never old news
Öffne diese Türen und deine Ohren hören nie alte Nachrichten
Midwest State of mind nobody owes you, don′t let it control you stand on your own two
Midwest-Geisteshaltung, niemand schuldet dir was, lass dich nicht davon kontrollieren, steh auf deinen eigenen Beinen
Now we the center of the scene
Jetzt sind wir das Zentrum der Szene
Louder than a bomb and we working as a team
Lauter als eine Bombe und wir arbeiten als Team
Do it for the spitters and the hitters with a dream
Mache es für die Spitter und die Macher mit einem Traum
Take it to the top with a full head a steam
Bringe es an die Spitze mit Volldampf voraus
Rush
Rush
So turn the bass kick up and bump and let the rhythm hit off the trunk
Also dreh den Bass-Kick auf und bump und lass den Rhythmus aus dem Kofferraum knallen
To make you homie kick up and jump
Damit dein Homie aufspringt und hüpft
Light up the blunt to celebrate the shit that we on
Zünde den Blunt an, um den Scheiß zu feiern, auf dem wir sind
We off the richter this Chi-Town shit
Wir sind jenseits der Richterskala, dieser Chi-Town-Scheiß
The City that works go hard for it
Die Stadt, die arbeitet, geh hart dafür ran
All sides of the Windy on the scene gonna mix while the murder mayor making extra change off a lick
Alle Seiten der Windy City sind auf der Szene und mischen sich, während der Mörder-Bürgermeister extra Kohle mit einem Ding macht
I used to kick it at the Tip
Ich hing früher am Tip ab
If I liked baseball probably rock a sox fitted
Wenn ich Baseball mögen würde, würde ich wahrscheinlich eine Sox-Fitted-Cap tragen
Shoutout to Carlos, Hyphon and Ship
Gruß an Carlos, Hyphon und Ship
House, trap, drill, dub all up in the whip
House, Trap, Drill, Dub, alles läuft im Schlitten
So let me take you on a trip
Also lass mich dich auf eine Reise mitnehmen
A north pole bomber ima put you on a lick
Ein Nordpol-Bomber, ich bringe dich auf ein Ding
A polar vortex couldn't cool my click
Ein Polarwirbel könnte meine Clique nicht abkühlen
But these city slickers icy you could fuck around and slip
Aber diese Stadtjungs sind eiskalt, pass auf, sonst rutschst du aus
To all the homies with a gift, never give it up holler at me for a lift
An alle Homies mit einer Gabe, gebt niemals auf, ruft mich an für Unterstützung
And if you ever get on, put it back into the City where you were born
Und wenn du jemals Erfolg hast, gib es zurück an die Stadt, in der du geboren wurdest
We off the richter this Chi-Town shit
Wir sind jenseits der Richterskala, dieser Chi-Town-Scheiß
The City that works go hard for it
Die Stadt, die arbeitet, geh hart dafür ran
Ghost of Capone in the booth where I spit
Geist von Capone in der Kabine, wo ich spitte
Nothin more corrupt than our city politics
Nichts ist korrupter als unsere Stadtpolitik
That's shouts to the boss
Das ist ein Gruß an den Boss
Grass ain′t greener gotta cut that loss
Das Gras ist nicht grüner, musst diesen Verlust abschreiben
Counter with a park tryina up that cost
Kontere mit einem Park, versuche, diese Kosten in die Höhe zu treiben
Shouts to the writers in the howard yards
Gruß an die Writer in den Howard Yards
Put your left foot in front of your right foot and walk with me
Setz deinen linken Fuß vor deinen rechten Fuß und geh mit mir
Through the city of Chi, where the vultures be
Durch die Stadt Chi, wo die Geier sind
In the windy, breezy, easy does it cousin
In der windigen, luftigen, mach langsam, Cousin
Dont act up in public gonna get called up out
Mach keinen Ärger in der Öffentlichkeit, sonst wirst du zur Rede gestellt
Understand what its all about
Versteh, worum es geht
Tell GCI to bump this loud
Sag GCI, sie sollen das laut aufdrehen
Watch how I make my city proud
Schau zu, wie ich meine Stadt stolz mache





Probcause feat. Twista - Waves
Альбом
Waves
дата релиза
14-05-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.