Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chicago Style
Chicago Stil
I′m
back
at
the
crib
on
my
Chi-town
shit
Ich
bin
zurück
in
der
Bude,
auf
meinem
Chi-Town-Scheiß
All
walks
of
life
in
the
same
room
chillin
Alle
Gesellschaftsschichten
chillen
im
selben
Raum
Kick
it
with
the
new
school
learned
how
to
spit
from
the
OG's
you
could
probably
hear
it
in
the
twist
Hänge
mit
der
neuen
Schule
ab,
lernte
von
den
OGs
zu
spitten,
du
hörst
es
wahrscheinlich
im
Twist
Thats
an
ode
to
the
old
school
Das
ist
eine
Ode
an
die
alte
Schule
Open
these
doors
and
your
ears
never
old
news
Öffne
diese
Türen
und
deine
Ohren
hören
nie
alte
Nachrichten
Midwest
State
of
mind
nobody
owes
you,
don′t
let
it
control
you
stand
on
your
own
two
Midwest-Geisteshaltung,
niemand
schuldet
dir
was,
lass
dich
nicht
davon
kontrollieren,
steh
auf
deinen
eigenen
Beinen
Now
we
the
center
of
the
scene
Jetzt
sind
wir
das
Zentrum
der
Szene
Louder
than
a
bomb
and
we
working
as
a
team
Lauter
als
eine
Bombe
und
wir
arbeiten
als
Team
Do
it
for
the
spitters
and
the
hitters
with
a
dream
Mache
es
für
die
Spitter
und
die
Macher
mit
einem
Traum
Take
it
to
the
top
with
a
full
head
a
steam
Bringe
es
an
die
Spitze
mit
Volldampf
voraus
So
turn
the
bass
kick
up
and
bump
and
let
the
rhythm
hit
off
the
trunk
Also
dreh
den
Bass-Kick
auf
und
bump
und
lass
den
Rhythmus
aus
dem
Kofferraum
knallen
To
make
you
homie
kick
up
and
jump
Damit
dein
Homie
aufspringt
und
hüpft
Light
up
the
blunt
to
celebrate
the
shit
that
we
on
Zünde
den
Blunt
an,
um
den
Scheiß
zu
feiern,
auf
dem
wir
sind
We
off
the
richter
this
Chi-Town
shit
Wir
sind
jenseits
der
Richterskala,
dieser
Chi-Town-Scheiß
The
City
that
works
go
hard
for
it
Die
Stadt,
die
arbeitet,
geh
hart
dafür
ran
All
sides
of
the
Windy
on
the
scene
gonna
mix
while
the
murder
mayor
making
extra
change
off
a
lick
Alle
Seiten
der
Windy
City
sind
auf
der
Szene
und
mischen
sich,
während
der
Mörder-Bürgermeister
extra
Kohle
mit
einem
Ding
macht
I
used
to
kick
it
at
the
Tip
Ich
hing
früher
am
Tip
ab
If
I
liked
baseball
probably
rock
a
sox
fitted
Wenn
ich
Baseball
mögen
würde,
würde
ich
wahrscheinlich
eine
Sox-Fitted-Cap
tragen
Shoutout
to
Carlos,
Hyphon
and
Ship
Gruß
an
Carlos,
Hyphon
und
Ship
House,
trap,
drill,
dub
all
up
in
the
whip
House,
Trap,
Drill,
Dub,
alles
läuft
im
Schlitten
So
let
me
take
you
on
a
trip
Also
lass
mich
dich
auf
eine
Reise
mitnehmen
A
north
pole
bomber
ima
put
you
on
a
lick
Ein
Nordpol-Bomber,
ich
bringe
dich
auf
ein
Ding
A
polar
vortex
couldn't
cool
my
click
Ein
Polarwirbel
könnte
meine
Clique
nicht
abkühlen
But
these
city
slickers
icy
you
could
fuck
around
and
slip
Aber
diese
Stadtjungs
sind
eiskalt,
pass
auf,
sonst
rutschst
du
aus
To
all
the
homies
with
a
gift,
never
give
it
up
holler
at
me
for
a
lift
An
alle
Homies
mit
einer
Gabe,
gebt
niemals
auf,
ruft
mich
an
für
Unterstützung
And
if
you
ever
get
on,
put
it
back
into
the
City
where
you
were
born
Und
wenn
du
jemals
Erfolg
hast,
gib
es
zurück
an
die
Stadt,
in
der
du
geboren
wurdest
We
off
the
richter
this
Chi-Town
shit
Wir
sind
jenseits
der
Richterskala,
dieser
Chi-Town-Scheiß
The
City
that
works
go
hard
for
it
Die
Stadt,
die
arbeitet,
geh
hart
dafür
ran
Ghost
of
Capone
in
the
booth
where
I
spit
Geist
von
Capone
in
der
Kabine,
wo
ich
spitte
Nothin
more
corrupt
than
our
city
politics
Nichts
ist
korrupter
als
unsere
Stadtpolitik
That's
shouts
to
the
boss
Das
ist
ein
Gruß
an
den
Boss
Grass
ain′t
greener
gotta
cut
that
loss
Das
Gras
ist
nicht
grüner,
musst
diesen
Verlust
abschreiben
Counter
with
a
park
tryina
up
that
cost
Kontere
mit
einem
Park,
versuche,
diese
Kosten
in
die
Höhe
zu
treiben
Shouts
to
the
writers
in
the
howard
yards
Gruß
an
die
Writer
in
den
Howard
Yards
Put
your
left
foot
in
front
of
your
right
foot
and
walk
with
me
Setz
deinen
linken
Fuß
vor
deinen
rechten
Fuß
und
geh
mit
mir
Through
the
city
of
Chi,
where
the
vultures
be
Durch
die
Stadt
Chi,
wo
die
Geier
sind
In
the
windy,
breezy,
easy
does
it
cousin
In
der
windigen,
luftigen,
mach
langsam,
Cousin
Dont
act
up
in
public
gonna
get
called
up
out
Mach
keinen
Ärger
in
der
Öffentlichkeit,
sonst
wirst
du
zur
Rede
gestellt
Understand
what
its
all
about
Versteh,
worum
es
geht
Tell
GCI
to
bump
this
loud
Sag
GCI,
sie
sollen
das
laut
aufdrehen
Watch
how
I
make
my
city
proud
Schau
zu,
wie
ich
meine
Stadt
stolz
mache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Waves
дата релиза
14-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.