Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
Sick
of
be
pretendin'
like
I'm
not
Ich
habe
es
satt,
so
zu
tun,
als
wäre
ich
keins
Know
I
always
give
it
everything
I've
got
Du
weißt,
ich
gebe
immer
alles,
was
ich
habe
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
I
don't
make
no
club
music,
but
I
bet
ya
I
can
make
ya'
head
bop
Ich
mache
keine
Club-Musik,
aber
ich
wette,
ich
kann
dich
zum
Kopfnicken
bringen
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
Independent
livin'
lifestyle,
knew
I'd
always
become
my
own
boss
Unabhängiger
Lebensstil,
ich
wusste
immer,
dass
ich
mein
eigener
Chef
sein
werde
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
I
don't
ever
half-ass
shit
Ich
mache
nie
halbe
Sachen
You
can
catch
me
workin'
'round
the
clock
Du
kannst
mich
rund
um
die
Uhr
arbeiten
sehen
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
Watch
how
I
maneuver,
I'm
a
connoisseur
Sieh
mir
zu,
wie
ich
manövriere,
ich
bin
ein
Kenner
Rumor
has
it,
I'm
the
shit,
like
a
fuckin'
sewer
Gerüchte
besagen,
ich
bin
der
Hammer,
wie
ein
verdammter
Abwasserkanal
Independent,
I'm
a
boss,
movin'
like
a
Uber
Unabhängig,
ich
bin
ein
Boss,
bewege
mich
wie
ein
Uber
I
control
my
own
schedule,
there's
nothin'
cooler
Ich
kontrolliere
meinen
eigenen
Zeitplan,
es
gibt
nichts
Cooleres
Outta
control,
been
on
my
own,
yeah,
it's
kinda
scary
Außer
Kontrolle,
auf
mich
allein
gestellt,
ja,
es
ist
irgendwie
beängstigend
Gettin'
this
dough,
killin'
the
flow,
no
obituary
Ich
verdiene
das
Geld,
rocke
den
Flow,
kein
Nachruf
nötig
Not
sellin'
my
soul,
word
to
the
trolls,
I'm
not
a
mercenary
Ich
verkaufe
meine
Seele
nicht,
sag
das
den
Trollen,
ich
bin
kein
Söldner
Crushin'
my
goal,
before
I
go
to
the
cemetery
Ich
erreiche
mein
Ziel,
bevor
ich
auf
den
Friedhof
gehe
Life
is
such
a
blessin',
I've
been
down
that
road
to
suicide
Das
Leben
ist
so
ein
Segen,
ich
war
auf
dem
Weg
zum
Selbstmord
Now,
I
got
a
girl
by
my
side,
and
she
down
to
ride
Jetzt
habe
ich
ein
Mädchen
an
meiner
Seite,
und
sie
ist
bereit,
mit
mir
zu
gehen
Wakin'
up
and
makin'
music,
I
don't
do
no
9 to
5
Ich
wache
auf
und
mache
Musik,
ich
mache
keinen
9-to-5-Job
10
years
in
the
makin',
this
is
hard
work
and
sacrifice
10
Jahre
in
der
Mache,
das
ist
harte
Arbeit
und
Opfer
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
Sick
of
be
pretendin'
like
I'm
not
Ich
habe
es
satt,
so
zu
tun,
als
wäre
ich
keins
Know
I
always
give
it
everything
I've
got
Du
weißt,
ich
gebe
immer
alles,
was
ich
habe
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
I
don't
make
no
club
music,
but
I
bet
ya
I
can
make
ya'
head
bop
Ich
mache
keine
Club-Musik,
aber
ich
wette,
ich
kann
dich
zum
Kopfnicken
bringen
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
Independent
livin'
lifestyle,
knew
I'd
always
become
my
own
boss
Unabhängiger
Lebensstil,
ich
wusste
immer,
dass
ich
mein
eigener
Chef
sein
werde
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
I
don't
ever
half-ass
shit
Ich
mache
nie
halbe
Sachen
You
can
catch
me
workin'
'round
the
clock
Du
kannst
mich
rund
um
die
Uhr
arbeiten
sehen
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
Built
from
discipline,
I'm
about
as
tough
as
nails
Aufgebaut
aus
Disziplin,
ich
bin
so
hart
wie
Nägel
I'm
a
king,
where's
my
crown?
Know
I
will
prevail
Ich
bin
ein
König,
wo
ist
meine
Krone?
Ich
weiß,
ich
werde
mich
durchsetzen
Better
wake
up,
smell
the
coffee,
ain't
no
fairytale
Wach
auf,
riech
am
Kaffee,
das
ist
kein
Märchen
The
way
I
hit
you
with
the
bars,
you'd
think
I'm
locked
in
jail
So
wie
ich
dich
mit
den
Bars
treffe,
würdest
du
denken,
ich
wäre
im
Gefängnis
Takin'
my
time,
writin'
these
rhymes,
I'm
a
prodigy
Ich
nehme
mir
Zeit,
schreibe
diese
Reime,
ich
bin
ein
Wunderkind
I'm
kinda
surprised,
I
survived
your
hypocrisy
Ich
bin
irgendwie
überrascht,
dass
ich
deine
Heuchelei
überlebt
habe
Cannot
decide
if
I
should
side
with
animosity
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
ob
ich
mich
auf
die
Seite
der
Feindseligkeit
stellen
soll
Or,
simply
turn
to
bitter,
middle
finger
to
the
industry
Oder
einfach
nur
verbittert
werden,
Mittelfinger
an
die
Industrie
Travel
through
these
peaks
and
valleys,
I'ma
be
the
underdog
Ich
durchquere
diese
Höhen
und
Tiefen,
ich
werde
der
Underdog
sein
Kinda
how
I
like
it,
this
a
warm-up,
like
a
steady
jog
Irgendwie
mag
ich
es
so,
das
ist
ein
Warm-up,
wie
ein
stetiges
Joggen
I
don't
mind
the
critics,
but
don't
tell
me
how
to
do
my
job
Ich
habe
nichts
gegen
die
Kritiker,
aber
sag
mir
nicht,
wie
ich
meinen
Job
machen
soll
When
you've
never
done
it,
you
just
envy
that
I
haven't
flopped
Wenn
du
es
noch
nie
gemacht
hast,
beneidest
du
mich
nur,
weil
ich
nicht
gefloppt
bin
I
don't
need
a
Lamborghini,
I
don't
need
a
Rolex
Ich
brauche
keinen
Lamborghini,
ich
brauche
keine
Rolex
I
just
need
some
happiness,
with
inner
peace,
and
great
sex
Ich
brauche
nur
etwas
Glück,
inneren
Frieden
und
großartigen
Sex
Actions
speakin'
louder,
there's
no
reason
that
I
need
to
flex
Taten
sprechen
lauter,
es
gibt
keinen
Grund,
dass
ich
angeben
muss
Thought
I
should
remind
you,
I'm
a
beast,
man,
don't
forget
Ich
dachte,
ich
sollte
dich
daran
erinnern,
ich
bin
ein
Biest,
Mann,
vergiss
das
nicht
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
Sick
of
be
pretendin'
like
I'm
not
Ich
habe
es
satt,
so
zu
tun,
als
wäre
ich
keins
Know
I
always
give
it
everything
I've
got
Du
weißt,
ich
gebe
immer
alles,
was
ich
habe
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
I
don't
make
no
club
music,
but
I
bet
ya
I
can
make
ya'
head
bop
Ich
mache
keine
Club-Musik,
aber
ich
wette,
ich
kann
dich
zum
Kopfnicken
bringen
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
Independent
livin'
lifestyle,
knew
I'd
always
become
my
own
boss
Unabhängiger
Lebensstil,
ich
wusste
immer,
dass
ich
mein
eigener
Chef
sein
werde
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
I
don't
ever
half-ass
shit
Ich
mache
nie
halbe
Sachen
You
can
catch
me
workin'
'round
the
clock
Du
kannst
mich
rund
um
die
Uhr
arbeiten
sehen
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
I'm
a
beast
Ich
bin
ein
Biest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greg Macdonald, Alex Nour
Альбом
Beast
дата релиза
23-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.