Problematic - Beast - перевод текста песни на немецкий

Beast - Problematicперевод на немецкий




Beast
Biest
I'm a beast
Ich bin ein Biest
Sick of be pretendin' like I'm not
Ich habe es satt, so zu tun, als wäre ich keins
Know I always give it everything I've got
Du weißt, ich gebe immer alles, was ich habe
I'm a beast
Ich bin ein Biest
I don't make no club music, but I bet ya I can make ya' head bop
Ich mache keine Club-Musik, aber ich wette, ich kann dich zum Kopfnicken bringen
I'm a beast
Ich bin ein Biest
Independent livin' lifestyle, knew I'd always become my own boss
Unabhängiger Lebensstil, ich wusste immer, dass ich mein eigener Chef sein werde
I'm a beast
Ich bin ein Biest
I don't ever half-ass shit
Ich mache nie halbe Sachen
You can catch me workin' 'round the clock
Du kannst mich rund um die Uhr arbeiten sehen
I'm a beast
Ich bin ein Biest
Watch how I maneuver, I'm a connoisseur
Sieh mir zu, wie ich manövriere, ich bin ein Kenner
Rumor has it, I'm the shit, like a fuckin' sewer
Gerüchte besagen, ich bin der Hammer, wie ein verdammter Abwasserkanal
Independent, I'm a boss, movin' like a Uber
Unabhängig, ich bin ein Boss, bewege mich wie ein Uber
I control my own schedule, there's nothin' cooler
Ich kontrolliere meinen eigenen Zeitplan, es gibt nichts Cooleres
Outta control, been on my own, yeah, it's kinda scary
Außer Kontrolle, auf mich allein gestellt, ja, es ist irgendwie beängstigend
Gettin' this dough, killin' the flow, no obituary
Ich verdiene das Geld, rocke den Flow, kein Nachruf nötig
Not sellin' my soul, word to the trolls, I'm not a mercenary
Ich verkaufe meine Seele nicht, sag das den Trollen, ich bin kein Söldner
Crushin' my goal, before I go to the cemetery
Ich erreiche mein Ziel, bevor ich auf den Friedhof gehe
Life is such a blessin', I've been down that road to suicide
Das Leben ist so ein Segen, ich war auf dem Weg zum Selbstmord
Now, I got a girl by my side, and she down to ride
Jetzt habe ich ein Mädchen an meiner Seite, und sie ist bereit, mit mir zu gehen
Wakin' up and makin' music, I don't do no 9 to 5
Ich wache auf und mache Musik, ich mache keinen 9-to-5-Job
10 years in the makin', this is hard work and sacrifice
10 Jahre in der Mache, das ist harte Arbeit und Opfer
I'm a beast
Ich bin ein Biest
Sick of be pretendin' like I'm not
Ich habe es satt, so zu tun, als wäre ich keins
Know I always give it everything I've got
Du weißt, ich gebe immer alles, was ich habe
I'm a beast
Ich bin ein Biest
I don't make no club music, but I bet ya I can make ya' head bop
Ich mache keine Club-Musik, aber ich wette, ich kann dich zum Kopfnicken bringen
I'm a beast
Ich bin ein Biest
Independent livin' lifestyle, knew I'd always become my own boss
Unabhängiger Lebensstil, ich wusste immer, dass ich mein eigener Chef sein werde
I'm a beast
Ich bin ein Biest
I don't ever half-ass shit
Ich mache nie halbe Sachen
You can catch me workin' 'round the clock
Du kannst mich rund um die Uhr arbeiten sehen
I'm a beast
Ich bin ein Biest
Built from discipline, I'm about as tough as nails
Aufgebaut aus Disziplin, ich bin so hart wie Nägel
I'm a king, where's my crown? Know I will prevail
Ich bin ein König, wo ist meine Krone? Ich weiß, ich werde mich durchsetzen
Better wake up, smell the coffee, ain't no fairytale
Wach auf, riech am Kaffee, das ist kein Märchen
The way I hit you with the bars, you'd think I'm locked in jail
So wie ich dich mit den Bars treffe, würdest du denken, ich wäre im Gefängnis
Takin' my time, writin' these rhymes, I'm a prodigy
Ich nehme mir Zeit, schreibe diese Reime, ich bin ein Wunderkind
I'm kinda surprised, I survived your hypocrisy
Ich bin irgendwie überrascht, dass ich deine Heuchelei überlebt habe
Cannot decide if I should side with animosity
Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich mich auf die Seite der Feindseligkeit stellen soll
Or, simply turn to bitter, middle finger to the industry
Oder einfach nur verbittert werden, Mittelfinger an die Industrie
Travel through these peaks and valleys, I'ma be the underdog
Ich durchquere diese Höhen und Tiefen, ich werde der Underdog sein
Kinda how I like it, this a warm-up, like a steady jog
Irgendwie mag ich es so, das ist ein Warm-up, wie ein stetiges Joggen
I don't mind the critics, but don't tell me how to do my job
Ich habe nichts gegen die Kritiker, aber sag mir nicht, wie ich meinen Job machen soll
When you've never done it, you just envy that I haven't flopped
Wenn du es noch nie gemacht hast, beneidest du mich nur, weil ich nicht gefloppt bin
I don't need a Lamborghini, I don't need a Rolex
Ich brauche keinen Lamborghini, ich brauche keine Rolex
I just need some happiness, with inner peace, and great sex
Ich brauche nur etwas Glück, inneren Frieden und großartigen Sex
Actions speakin' louder, there's no reason that I need to flex
Taten sprechen lauter, es gibt keinen Grund, dass ich angeben muss
Thought I should remind you, I'm a beast, man, don't forget
Ich dachte, ich sollte dich daran erinnern, ich bin ein Biest, Mann, vergiss das nicht
I'm a beast
Ich bin ein Biest
Sick of be pretendin' like I'm not
Ich habe es satt, so zu tun, als wäre ich keins
Know I always give it everything I've got
Du weißt, ich gebe immer alles, was ich habe
I'm a beast
Ich bin ein Biest
I don't make no club music, but I bet ya I can make ya' head bop
Ich mache keine Club-Musik, aber ich wette, ich kann dich zum Kopfnicken bringen
I'm a beast
Ich bin ein Biest
Independent livin' lifestyle, knew I'd always become my own boss
Unabhängiger Lebensstil, ich wusste immer, dass ich mein eigener Chef sein werde
I'm a beast
Ich bin ein Biest
I don't ever half-ass shit
Ich mache nie halbe Sachen
You can catch me workin' 'round the clock
Du kannst mich rund um die Uhr arbeiten sehen
I'm a beast
Ich bin ein Biest
I'm a beast
Ich bin ein Biest
I'm a beast
Ich bin ein Biest





Авторы: Greg Macdonald, Alex Nour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.