Problematic - Out My Mind - перевод текста песни на немецкий

Out My Mind - Problematicперевод на немецкий




Out My Mind
Nicht bei Verstand
I've been losin' my mind, for no reason
Ich verliere meinen Verstand, ohne Grund
I look around, ain't nothin' been appealin'
Ich schaue mich um, nichts hat mich angesprochen
My ex-girl, already with a new man
Meine Ex-Freundin, schon mit einem neuen Mann
Out with the old, had to formulate a new plan
Weg mit dem Alten, musste einen neuen Plan schmieden
I'm in your head, like lobotomized surgery
Ich bin in deinem Kopf, wie eine lobotomierte Operation
I need meds, it never did occur to me
Ich brauche Medikamente, es kam mir nie in den Sinn
I lay in bed, it's been non-stop worrying
Ich liege im Bett, es ist ununterbrochenes Sorgen
Out of this world, like a damn barbarian
Nicht von dieser Welt, wie ein verdammter Barbar
I need a girl wit' a fat ass, like J-Lo
Ich brauche eine Frau mit einem fetten Arsch, wie J-Lo
Rollin' up the green, so sticky, like Playdough
Ich drehe das Grün, so klebrig, wie Knete
Only thing I murder, that ink, I'm a lyricist
Das Einzige, was ich umbringe, ist die Tinte, ich bin ein Lyriker
Pick apart my thoughts, they're dark, and mysterious
Zerlege meine Gedanken, sie sind dunkel und mysteriös
Cheated, mistreated, that's not alright
Betrogen, schlecht behandelt, das ist nicht in Ordnung
Shame on me, for believin' your lies
Schande über mich, weil ich deinen Lügen geglaubt habe
May have turned me bitter, but I'm focused on the mission
Vielleicht hat es mich verbittert gemacht, aber ich konzentriere mich auf die Mission
I've been livin' with no limits, take a look in my eyes
Ich habe ohne Grenzen gelebt, schau mir in die Augen
Beast mode
Biest-Modus
Know I did it on my own, no cheat codes
Ich weiß, ich habe es alleine geschafft, keine Cheats
I should probably take a break, and deload
Ich sollte wahrscheinlich eine Pause machen und entlasten
I've been praying, everyday
Ich habe gebetet, jeden Tag
Tim Tebow
Tim Tebow
Ain't never been the same, since a heartbreak
War nie mehr derselbe, seit einem Herzschmerz
Gave you all of my love, from a hard place
Gab dir meine ganze Liebe, von einem schweren Ort
Then you play with my emotions, like a card game
Dann spielst du mit meinen Gefühlen, wie bei einem Kartenspiel
Now, I'm screamin', "Fuck you!", from all the pain that I felt
Jetzt schreie ich: "Fick dich!", vor all dem Schmerz, den ich fühlte
Breakin' down in the hallway
Breche auf dem Flur zusammen
I don't even know who I am no more
Ich weiß nicht einmal mehr, wer ich bin
Don't wanna go outside, cause it's far from the norm
Will nicht nach draußen gehen, weil es weit von der Norm entfernt ist
Gotta wear a mask, if it don't start a war
Muss eine Maske tragen, wenn es keinen Krieg auslöst
We're like puppets on a string, to the government conform
Wir sind wie Marionetten an einer Schnur, die sich der Regierung anpassen
Need to wake up
Muss aufwachen
I'ma say it one time, for the people
Ich sage es einmal, für die Leute
Like, a chemical imbalance, it's dangerous
Wie ein chemisches Ungleichgewicht, es ist gefährlich
But, we're all created equal
Aber wir sind alle gleich geschaffen
Think about it, for a second
Denk mal kurz darüber nach
I might snap, any minute, I'll attack, and replenish
Ich könnte jeden Moment ausrasten, ich werde angreifen und auffüllen
I've been stacking the odds, so immaculate with it
Ich habe die Chancen gestapelt, so makellos damit
I've established a presence, have been slacking, and sinning
Ich habe eine Präsenz etabliert, war nachlässig und habe gesündigt
Pray to God that I make it out, actually winning
Bete zu Gott, dass ich es schaffe, tatsächlich gewinne
I adapt with precision, and attract what you're missing
Ich passe mich mit Präzision an und ziehe an, was dir fehlt
Got a tendency of blowin' up that tunnel vision
Habe die Tendenz, diesen Tunnelblick in die Luft zu jagen
I stand behind my bars, like a convict living
Ich stehe hinter meinen Worten, wie ein lebender Sträfling
If you wanna intervene, that's a suicide mission
Wenn du eingreifen willst, ist das eine Selbstmordmission
I wouldn't wish the worst upon my enemies
Ich würde meinen Feinden nicht das Schlimmste wünschen
But, I've been fighting demons, endlessly
Aber ich habe endlos gegen Dämonen gekämpft
Hopin' maybe, someday, they'll remember me
Ich hoffe, dass sie sich eines Tages an mich erinnern
I am not the only one that's going insane
Ich bin nicht der Einzige, der verrückt wird
Aye-oh!
Aye-oh!
I've been losin' track of time
Ich habe den Überblick über die Zeit verloren
Simply out my fuckin' mind, I know
Einfach verrückt, ich weiß
Aye-oh!
Aye-oh!
Tell me what is going on?
Sag mir, was los ist?
I'm out my mind
Ich bin nicht bei Verstand
I've been goin' to the gym, need discipline
Ich war im Fitnessstudio, brauche Disziplin
I found the remedy, now everybody listenin'
Ich habe das Heilmittel gefunden, jetzt hören alle zu
From California, all the way to Michigan
Von Kalifornien bis nach Michigan
Never lose sight, got my eye up on the Benjamins
Verliere nie den Blick, habe mein Auge auf die Benjamins gerichtet
Ride around with a flow, so dirty
Fahre herum mit einem Flow, so dreckig
Self sabotage, feelin' unworthy
Selbstsabotage, fühle mich unwürdig
Think I need to slow down, really 'bout to burnout
Denke, ich muss langsamer machen, bin wirklich kurz vor dem Burnout
Bashing my head off the wall, you ain't heard me
Schlage meinen Kopf gegen die Wand, du hast mich nicht gehört
Bruise deep, only thing I murder is the loose leaf
Tiefe Prellung, das Einzige, was ich umbringe, ist das lose Blatt
Lose sleep, hyperventilating, buckle up, no car seat
Schlaf verlieren, hyperventilieren, anschnallen, kein Autositz
Punchlines, probably hit you harder than some concrete
Pointen, treffen dich wahrscheinlich härter als Beton
Know they dependin' on me, like Two Feet
Ich weiß, sie verlassen sich auf mich, wie Two Feet
'Bout to go bananas, like Donkey Kong
Ich werde gleich durchdrehen, wie Donkey Kong
All eyes on me, Machiavelli
Alle Augen auf mich, Machiavelli
Really wonder how much longer, I can Stay Strong
Frage mich wirklich, wie lange ich noch stark bleiben kann
Your career fell off, R-Kelly
Deine Karriere ist abgestürzt, R-Kelly
Had to go revisit, my past
Musste meine Vergangenheit noch einmal besuchen
Remind myself, I ain't finna relapse
Mich daran erinnern, dass ich keinen Rückfall erleiden werde
Here's a message to anybody hatin'
Hier ist eine Nachricht an alle, die hassen
Y'all payin' my bills, I could never be mad
Ihr bezahlt meine Rechnungen, ich könnte nie sauer sein
Give a fuck, if I ever win a Grammy
Scheiß drauf, ob ich jemals einen Grammy gewinne
Self conscious, aware of my surroundings
Selbstbewusst, achte auf meine Umgebung
Couple screws loose, I was dropped at birth
Ein paar Schrauben locker, ich wurde bei der Geburt fallen gelassen
I'm a little dysfunctional, temper tantrum
Ich bin ein bisschen dysfunktional, Wutanfall
I wouldn't wish the worst, upon my enemies
Ich würde meinen Feinden nicht das Schlimmste wünschen
But, I've been fightin' demons, endlessly
Aber ich habe endlos gegen Dämonen gekämpft
Hopin', maybe, someday they'll remember me
Ich hoffe, dass sie sich eines Tages an mich erinnern
I am not the only one, that's going insane
Ich bin nicht der Einzige, der verrückt wird
Aye-yo!
Aye-yo!
I've been losin' track of time
Ich habe den Überblick über die Zeit verloren
Simply, out my fuckin' mind, I know
Einfach verrückt, ich weiß
Aye-yo!
Aye-yo!
Tell me, what is going on?
Sag mir, was los ist?
I'm out my mind
Ich bin nicht bei Verstand
Aye-yo!
Aye-yo!
I've been losin' track of time
Ich habe den Überblick über die Zeit verloren
Simply, out my fuckin' mind, I know
Einfach verrückt, ich weiß
Aye-yo!
Aye-yo!
Tell me what is going on?
Sag mir, was los ist?
I'm out my mind
Ich bin nicht bei Verstand





Авторы: Greg Macdonald


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.